ويكيبيديا

    "and entities that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والكيانات التي
        
    • والكيانات الذين
        
    • والكيانات الواردة
        
    • والكيانات ذات
        
    Table 7 below indicates the organizations and entities that use this procedure. UN ويوضح الجدول 7 الوارد أدناه المنظمات والكيانات التي تستخدم هذه الإجراء.
    We are thankful to all the countries, organizations and entities that stepped forward with material and moral assistance in our time of great difficulty. UN ونشكر جميع البلدان والمنظمات والكيانات التي قدمت لنا المساعدة المادية والمعنوية في وقت محنتنا العصيبة.
    A breakdown of the indictees in the Tribunal’s custody clearly shows that the nationals of the States and entities that cooperate with the International Criminal Tribunal are disproportionately represented. UN وتصنيف فئات المتهمين المحتجزين بأمر المحكمة يَدل بوضوح على عدم التناسب في أعداد مواطني الدول والكيانات التي تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية المعروضة قضاياهم على المحكمة.
    :: Updated information regarding individuals and entities that have submitted de-listing requests through the Ombudsperson UN :: توفير معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات الرفع من القائمة عن طريق أمينة المظالم
    :: Establish baseline information for individuals and entities that may be designated by the Committee as subject to individual targeted sanctions. UN :: تحديد المعلومات الأساسية للأفراد والكيانات الذين قد تدرج اللجنة أسماءهم تحت طائلة تطبيق جزاءات فردية محددة ضدهم.
    We are thankful to all countries, organizations and entities that have stepped forward with assurance, material and moral, in our time of great difficulty. UN ونشكر جميع البلدان والمنظمات والكيانات التي تقدمت بضمانات، مادية ومعنوية، في هذا الوقت العصيب.
    By the operator of the machine, I refer to us, the States members of the various bodies and entities that may be said to constitute the disarmament machinery. UN وبمشغل الآلة، أقصد نحن الدول الأعضاء في مختلف الهيئات والكيانات التي قد يقال إن آلية نزع السلاح تتألف منها.
    We call on States and entities that participated in the process of establishing the Convention to assign high priority to cooperating fully in its administration. UN وندعو الدول والكيانات التي شاركت في عملية إرساء الاتفاقية أن تولي أولوية عالية للتعاون والتكامل في تنفيذها.
    The Ministry conducts a complete preliminary examination of the civilians and entities that purchase surplus equipment designed for military purposes. UN تجري الوزارة فحصا أوليا كاملا بشأن المدنيين والكيانات التي تشتري فائض المعدات المخصصة للأغراض العسكرية.
    Austria appeals to all States and entities that have not yet done so to enact the necessary legislation and to cooperate fully with the Tribunal. UN وتناشد النمسا جميع الدول والكيانات التي لم تسن بعد التشريعات اللازمة أن تفعل ذلك، وأن تتعاون مع المحكمة بالكامل.
    The necessary measures will be taken to protect and support persons and entities that are working in accordance with the law to promote and safeguard human rights. UN وستتخذ التدابير اللازمة لحماية ودعم اﻷشخاص والكيانات التي تعمل، في إطار القانون، للنهوض بحقوق الانسان وحمايتها.
    :: Any individuals or entities acting on the behalf or at the direction of the individuals and entities that have already been designated, and entities owned or controlled by them, including through illicit means UN :: أي من الأفراد أو الكيانات الذين يعملون باسم أو بتوجيه من الكيانات والأفراد الذين سبق تحديدهم، والكيانات التي يملكونها أو يسيطرون عليها، بما في ذلك بالوسائل غير المشروعة.
    They also stressed that the Panel of Experts should start implementing its mandate to seek and review information regarding individuals and entities that might be engaging in activities that threatened the peace, security and stability of Yemen. UN وأكّدوا أيضا أنه ينبغي لفريق الخبراء أن يبدأ تنفيذ ولايته المتمثلة في التماس واستعراض معلومات عن الأفراد والكيانات التي قد تكون مشاركة في أعمال تهدد السلام والأمن والاستقرار في اليمن.
    The organizations and entities that provided statistics could only indicate the average number of days taken as sick leave on an individual basis. UN 58- ولم تستطع المنظمات والكيانات التي قدمت إحصاءات سوى أن تشير إلى متوسط عدد الأيام المأخوذة كإجازة مرضية على أساس فردي.
    Participation in ICG is open to all countries and entities that are either GNSS providers or users of GNSS services and are interested and willing to actively engage in ICG activities. UN وعضوية اللجنة الدولية مفتوحة أمام جميع البلدان والكيانات التي تقدّم خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة أو تستعملها والتي تهتم بأنشطة اللجنة الدولية وترغب في أن تشارك فيها مشاركة نشطة.
    The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture supports hundreds of organizations and entities that provide assistance to victims of torture and their family members in all regions of the world. UN ويدعم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب مئات المنظمات والكيانات التي تقدم المساعدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في جميع مناطق العالم.
    58. The organizations and entities that provided statistics could only indicate the average number of days taken as sick leave on an individual basis. UN 58 - ولم تستطع المنظمات والكيانات التي قدمت إحصاءات سوى أن تشير إلى متوسط عدد الأيام المأخوذة كإجازة مرضية على أساس فردي.
    and entities that it has identified as violating relevant Security Council resolutions should be designated with the least possible delay. UN الرصد ضرورة تحديد الأفراد والكيانات الذين حددها الفريق بأنها تنتهك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة في أسرع وقت ممكن.
    Individuals and entities that do not receive any or all of this information from those upstream of them should take effective extra measures to obtain the information. UN وينبغي للأفراد والكيانات الذين لا يتلقون أيا من هذه المعلومات أو كلها من الأفراد والكيانات السابقين لهم في سلسلة التوريد، أن يتخذوا تدابير إضافية فعالة للحصول على هذه المعلومات.
    The Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) has published a list of persons and entities that have been designated by the Security Council under Security Council resolution 1737 and Security Council resolution 1747 and made it available to the public on the internet. UN وأصدرت وزارة الخارجية والتجارة قائمة بالأشخاص والكيانات الذين حددهم مجلس الأمن بموجب قراريه 1737 و 1747، وأتاحت ذلك للجمهور على شبكة الإنترنت.
    The Group wanted to learn what steps Governments were taking to inform the Committee of individuals and entities that should be added to the list, and to keep the Committee advised regarding their appropriate identification. UN وأراد الفريق معرفة ما الخطوات التي تتخذها الحكومات لإبلاغ اللجنة بالأفراد والكيانات الذين ينبغي إضافتهم إلى القائمة، ولإبقاء اللجنة على علم فيما يتعلق بالطريقة المناسبة لتحديد هوياتهم.
    The Department of Home Affairs has placed restrictions on the individuals and entities that were listed in this consolidated list. UN وقد فرضت وزارة الداخلية قيودا على الأفراد والكيانات الواردة أسماؤها على هذه القائمة الموحدة.
    12. Invites intergovernmental organizations and entities that have observer status with the General Assembly to participate in the meeting; UN 12 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية والكيانات ذات مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى المشاركة في الاجتماع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد