ويكيبيديا

    "and environmental pollution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتلوث البيئي
        
    • وتلوث البيئة
        
    • وتلوث بيئي
        
    • وتلويث البيئة
        
    While the countries of the North enjoy prosperity, those of the South continue to suffer from poverty, unemployment, disease and environmental pollution. UN فبينما تنعم دول الشمال بالازدهار بقيت دول الجنوب تعاني من الفقر والبطالة والأمراض والتلوث البيئي.
    However, progress remains limited in assessing and managing natural resources and environmental pollution from a regional perspective. UN بيد أن التقدم لا يزال محدودا في مجال تقييم وإدارة الموارد الطبيعية والتلوث البيئي من منظور إقليمي.
    The work has also raised public awareness regarding the potential of reducing greenhouse gas emissions and environmental pollution. UN وأتاح هذا العمل أيضاً توعية الجمهور بشأن إمكانية خفض انبعاثات غازات الدفيئة والتلوث البيئي.
    Our unique environment is fragile and highly vulnerable to the threats posed by global warming and environmental pollution and degradation. UN وبيئتنا الفريدة هشة وضعيفة للغاية في مواجهة التهديدات التي يشكلها الاحترار العالمي وتلوث البيئة وتدهورها.
    It is widely known that mankind cannot at present afford to pay the price of economic growth with natural resource degradation and environmental pollution. UN لقد بات من المعروف على نطاق واسع أن البشرية لا تقدر حاليا على تحمل مثالب النمو الاقتصادي من تدهور للموارد الطبيعية وتلوث بيئي.
    His Government maintained that the Tripartite Forum for Dialogue no longer existed and therefore hoped that ad hoc cooperation between the United Kingdom, Spain and Gibraltar would start in the near future so that progress in countering smuggling, money-laundering and environmental pollution could be made. UN وقال إن حكومته تعتبر أن منتدى الحوار الثلاثي لم يعد له وجود، وإنها تأمل بالتالي في بدء نشاط تعاوني مخصّص بين المملكة المتحدة وإسبانيا وجبل طارق في المستقبل القريب لكي يمكن إحراز التقدم على صعد مكافحة التهريب وغسل الأموال وتلويث البيئة.
    Our world faces many unprecedented challenges, such as poverty, hunger, climate change, biodiversity loss and environmental pollution. UN ويواجه عالمنا العديد من التحديات غير المسبوقة، مثل الفقر والجوع وتَغيُّر المناخ وفقدان التنوع البيولوجي والتلوث البيئي.
    The proliferation of weapons of mass destruction, aggressive separatism, international terrorism, drug trafficking and environmental pollution are common problems that must be resolved through joint efforts. UN ومن المشاكل المألوفة التي ينبغي حسمها من خلال الجهود المشتركة انتشار أسلحة الدمار الشامل، والنزعة الانفصالية العدوانية، واﻹرهاب الدولي، والاتجار بالمخدرات والتلوث البيئي.
    The economic, environmental and social costs of the use of pesticides to control invasive alien species are also a major cause of the loss of biodiversity and environmental pollution and are a threat to human health. UN والتكلفة الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لاستخدام المبيدات لمكافحة الأنواع الغريبة الغازية تمثِّل هي الأخرى سبباً رئيسياً في ضياع التنوع البيولوجي والتلوث البيئي وتمثل تهديداً لصحة الإنسان.
    Technology can also improve the quality of employment, by replacing repetitive, unpleasant work, and it can help to cut waste and environmental pollution. UN وقد تؤدي التكنولوجيا كذلك إلى تحسين نوعية العمالة، بالاستعاضة عن اﻷعمال المتكررة المملة، وهي قد تساعد أيضا في تقليل النفايات والتلوث البيئي.
    These pressing global issues include organized crime and illegal trafficking, the abuse and exploitation of women and children, endemic poverty and unemployment, drug addiction and disease, and environmental pollution. UN وتشمل تلك المسائل العالمية الملحة الجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالنساء والأطفال، واستغلالهم وإساءة معاملتهم، والفقر المستوطن والبطالة، وإدمان المخدرات والأمراض، والتلوث البيئي.
    Apart from natural causes, soil erosion was also caused by improper agricultural and land utilization practices leading eventually to floods and environmental pollution. UN وإضافة إلى اﻷسباب الطبيعية، فإن تحات التربة تسببه الممارسات الزراعية وعمليات استخدام اﻷرض غير السليمة التي تؤدي في نهاية المطاف إلى الفيضانات والتلوث البيئي.
    Recent droughts and environmental pollution have intensified debate over water-use rights and management practices in irrigated agriculture in the arid south-west of the country. UN وقد زادت حالات الجفاف والتلوث البيئي التي حدثت مؤخرا من حدة النقاش الدائر بشأن حقوق استعمال المياه وممارسات إدارتها في الزراعة المروية في الجنوب الغربي الجاف من البلد.
    We should also remember that durable peace and sustainable development on a global scale cannot be achieved unless all countries secure adequate living standards for their populations and overcome unemployment, poverty, social disintegration and environmental pollution. UN وينبغي أن نتذكر أيضا أن السلام الدائم والتنمية المستدامة على النطاق العالمــــي لا يمكن تحقيقهما ما لم تكفل جميع البلدان مستويات عيش كافية لسكانها وتتغلب على البطالة، والفقر، والتفكك الاجتماعي، والتلوث البيئي.
    67. Several countries (Egypt and Malaysia, for example) are undertaking initiatives focused on solving pressing problems related to food security and environmental pollution through such things as science parks and centres for environmental technologies. UN ٦٧ - وتضطلع بلدان عديدة )ماليزيا ومصر، على سبيل المثال( بمبادرات تنصب على حل مشاكل ملحة تتصل باﻷمن الغذائي والتلوث البيئي عن طريق أمور مثل إقامة وديان للعلوم ومراكز للتكنولوجيات البيئية.
    106. It was widely known that, in the current situation, humankind could not afford to pursue the goal of economic growth at the expense of the degradation of natural resources and environmental pollution. UN ١٠٦ - واستطرد قائلا إنه من المعروف على نطاق واسع أن البشرية لا يسعها في الحالة الراهنة أن تسعى إلى بلوغ هدف النمو الاقتصادي على حساب تآكل الموارد الطبيعية والتلوث البيئي.
    68. Governments of developing countries should be encouraged and supported in their efforts to focus technology strategies on industries that are particularly important with respect to economic growth, natural resource consumption and environmental pollution. UN ٦٨ - وينبغي تشجيع ودعم حكومات البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تركيز الاستراتيجيات التكنولوجية على الصناعات التي تتسم بأهمية خاصة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي واستهلاك الموارد الطبيعية والتلوث البيئي.
    What is required then is to reduce the environmental impact of their continued development, and to reduce local health hazards and environmental pollution through enhanced international cooperation, notably in the provision of concessional finance for capacity development and transfer of the relevant technology, and through appropriate national action. UN لذلك يلزم الحد من التأثير البيئي المترتب على التنمية المتواصلة لهذه المصادر، والتخفيف من حدة المخاطر الصحية المحلية والتلوث البيئي من خلال تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في مجال توفير التمويل الميسر الشروط ﻷغراض تطوير القدرات ونقل التكنولوجيا الملائمة ومن خلال اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة.
    Security must take account of economic crises, poverty, hunger, mass migrations, international terrorism and environmental pollution. UN فلا بد من أن يأخذ بعين الاعتبار اﻷزمات الاقتصادية، والفقر، والجوع، والهجرات الجماعية، والارهاب الدولي، وتلوث البيئة.
    There are still political conflicts in many " new regions " of the world; many countries, especially the least developed countries, are confronted with social problems of poverty, hunger, unemployment, diseases and environmental pollution. UN فما زالت هناك نزاعات سياسية في " مناطق جديدة " عديدة من العالم؛ وكثير من البلدان، وخاصة أقل البلدان نموا، يواجه مشاكل اجتماعية تتمثل في الفقر والجوع والبطالة واﻷمراض وتلوث البيئة.
    97. The arrival of the Rwandese refugees has caused the prices of basic commodities to rise (in a few days the price of potatoes rose from Z150 to Z400 per kilo, and that of a litre of beer from Z350 to Z2,500), a serious imbalance in the natural ecosystem and environmental pollution. UN ٧٩- وأدى وصول اللاجئين الروانديين إلى ارتفاع أسعار السلع اﻷساسية )فخلال أيام قليلة، ارتفع سعر البطاطس من ٠٥١ زائيرا إلى ٠٠٤ زائير للكيلوغرام، وارتفع سعر اللتر من البيرة من ٠٥٣ زائيرا إلى ٠٠٥ ٢ زائير( وإلى حدوث اختلال خطير في النظام اﻷيكولوجي الطبيعي وتلوث بيئي.
    Property damage and environmental pollution UN الإضرار بالممتلكات وتلويث البيئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد