ويكيبيديا

    "and equality of opportunity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتكافؤ الفرص
        
    • والمساواة في الفرص
        
    • وعلى تكافؤ الفرص
        
    • والتساوي في الفرص
        
    • وتحقيق تكافؤ الفرص
        
    • وتساوي الفرص
        
    In addition, personal freedoms and equality of opportunity for all citizens were enshrined in the Constitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحريات الشخصية وتكافؤ الفرص لجميع المواطنين مكرسة في الدستور.
    A federal coordinating body for the CTIO is now being organized to track government policies relating to equity and equality of opportunity. UN ويجري الآن تنظيم هيئة اتحادية للتنسيق للجنة الثلاثية لكي ترصد السياسات الحكومية المتعلقة بالعدل وتكافؤ الفرص.
    To advance equity and equality of opportunity, anti-discrimination measures need to be taken. UN والنهوض بتدابير الإنصاف وتكافؤ الفرص يتطلب اتخاذ تدابير مضادة للتمييز.
    A key concern of these standards is non-discrimination and equality of opportunity and treatment. UN وأحد الشواغل الرئيسية في هذه المعايير هو عدم التمييز والمساواة في الفرص والمعاملة.
    :: Justice, equality and equality of opportunity between Omanis are the pillars of society, guaranteed by the State. UN :: العدل والمساواة وتكافؤ الفرص بين العمانيين دعامات للمجتمع تكـفلها الدولة.
    It proposes welfare strategies on the basis of equity and equality of opportunity between the genders. UN ويقترح استراتيجيات ترمي إلى ضمان التكفل بالسكان على أساس يقوم على الإنصاف وتكافؤ الفرص بين الجنسين.
    The Government had sought, however, to protect the budgetary provisions which affected the best interests of the child, in the areas of education, health, and equality of opportunity. UN لكن الحكومة تسعى إلى المحافظة على مخصصات الميزانية المتعلقة بمصالح الطفل الفضلى في مجالات التربية والصحة وتكافؤ الفرص.
    The key concern of these standards is non-discrimination and equality of opportunity and treatment. UN وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    It guaranteed equality before the law and equality of opportunity for all citizens and provided for affirmative action for particularly disadvantaged groups. UN وهو يكفل المساواة أمام القانون وتكافؤ الفرص لجميع المواطنين، وينص على تدابير العمل الإيجابي لصالح أكثر الفئات حرمانا.
    That policy was oriented towards peace, equity and equality of opportunity. UN وهذه السياسة موجهة لتحقيق السلام والإنصاف وتكافؤ الفرص.
    Ongoing action to achieve justice and equality of opportunity between men and women in the preparation and implementation of developmental programmes and activities; UN :: العمل باستمرار على تحقيق العدالة وتكافؤ الفرص بين النساء والرجال عند وضع وتنفيذ الخطط والبرامج والأنشطة التنموية؛
    Integration, recognition of the dignity of people and equality of opportunity for all are the basic precepts of a more secure society. UN فالتكامل، والاعتراف بكرامة الناس، وتكافؤ الفرص للجميع كلها تشكل المبادئ الأساسية لمجتمع أكثر أمناً.
    The principal objective of Luxembourg's project was to set up and bring into operation a network of individuals concerned with training, education and equality of opportunity. UN والهدف الأول لمشروع لكسمبرغ هو خلق وتحريك شبكة للأشخاص في ميدان التدريب والتعليم وتكافؤ الفرص.
    It was also reported that a comprehensive Law on Equal Treatment and equality of opportunity was under consideration by Parliament. UN وأفيد أيضا بأن البرلمان بصدد النظر في قانون شامل عن المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص.
    Non-discrimination and equality of opportunity must go hand in hand. UN وينبغي لعدم التمييز وتكافؤ الفرص أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    Article 19: The State shall preserve the foundations of society and shall ensure to citizens security, stability and equality of opportunity. UN المادة 19: تصون الدولة دعامات المجتمع، وتكفل الأمن والاستقرار، وتكافؤ الفرص للمواطنين؛
    The Programme of Action amply demonstrates the need for revitalizing action for non-discrimination and equality of opportunity in the field of education. UN ويبين برنامج العمل بوضوح الحاجة إلى تنشيط العمل من أجل عدم التمييز وتكافؤ الفرص في مجال التعليم.
    Democracy and equality of opportunity regardless of race, creed, color or ancestry. Open Subtitles الديمقراطية والمساواة في الفرص بغض النظر عن الجنس أو المذهب أو اللون أو النسب
    In order to eliminate hunger, governments needed to invest in agriculture, rural development, decent work, social protection and equality of opportunity. UN ويتعين على الحكومات، للتمكن من القضاء على الجوع، أن تستثمر في الزراعة والتنمية الريفية وتوفير العمل اللائق والحماية الاجتماعية والمساواة في الفرص.
    The new labour code soon to be enacted makes specific provision for non-discrimination and equality of opportunity in the workplace. UN ويتضمن قانون العمل الجديد الذي سيُسنّ قريبا أحكاماً محددة تنص على عدم التمييز وعلى تكافؤ الفرص في مكان العمل.
    It established specific goals, including full acknowledgement and exercise of all their human rights and promotion of a broad commitment to accessibility, autonomy and equality of opportunity. UN وقد وضعت هذه السياسة أهدافا محددة، تتضمن كامل التسليم بجميع حقوق الإنسان الخاصة بهم مع ممارستهم لها ممارسة تامة، وتعزيز الاضطلاع بالتزام واسع النطاق فيما يتعلق بتيسير الوصول والاستقلال والتساوي في الفرص.
    The promotion of a culture in which diversity is valued and equality of opportunity is a reality, is one of three major themes and values at the heart of the plan. UN ويعتبر تعزيز ثقافة، تقدر التنوع وتحقيق تكافؤ الفرص من المواضيع والقيم الرئيسية الثلاثة التي تمثل جوهر الخطة.
    Progress in all those aspects will result in bringing about more equity and equality of opportunity. UN إن التقدم في كل هذه الجوانب سيسفر عن إقامة العدالة وتساوي الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد