ويكيبيديا

    "and equipment between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعدات بين
        
    • والمعدات فيما بين
        
    The movement of information and equipment between the sensitive facilities and the inspector station is a complex issue that should not be underestimated. UN وتعد حركة المعلومات والمعدات بين المرافق الحساسة وموقع المفتشين مسألة معقدة وينبغي عدم تقليل قدرها.
    The movement of information and equipment between the sensitive facilities and the inspector station is a complex issue that should not be underestimated. UN وتعد حركة المعلومات والمعدات بين المرافق الحساسة وموقع المفتشين مسألة معقدة وينبغي عدم تقليل قدرها.
    Acquisition, operation and maintenance of eight barges for carriage of goods and equipment between Kosti, Melut, Bor, Malakal and Juba UN :: اقتناء وتشغيل وصيانة ثمانية صنادل لنقل البضائع والمعدات بين كوستي وملوط وبور وملكال وجوبا
    Acquisition, operation and maintenance of eight barges for carriage of goods and equipment between Kosti, Melut, Bor, Malakal and Juba UN اقتناء وتشغيل وصيانة ثمانية صنادل لنقل البضائع والمعدات بين كوستي، وملوط، وبور، وملكال، وجوبا
    The Mission also had the use of a chartered AN-26 aircraft for the movement of personnel and equipment between Umm Qasr, Kuwait City and Baghdad. UN كما تستخدم البعثة طائرة مستأجرة من طراز AN-26 لنقل اﻷفراد والمعدات فيما بين أم قصر ومدينة الكويت وبغداد.
    In an effort to reduce UNIFIL traffic on the main supply route from southern Lebanon to Beirut, UNIFIL is using a United Nations-contracted coastal vessel to transport military personnel and equipment between Beirut and Naqoura ports. UN وفي محاولة للحد من حركة مرور اليونيفيل على طريق الإمداد الرئيسي من جنوب لبنان إلى بيروت، تستخدم اليونيفيل سفينة ساحلية تعاقدت معها الأمم المتحدة لنقل الأفراد العسكريين والمعدات بين مرفأي بيروت والناقورة.
    SAF freely rotates troops and equipment between the three States of Darfur and the rest of the country, by land and by air. UN وتقوم القوات المسلحة السودانية بحرية بإجراء تناوب للأفراد والمعدات بين الولايات الثلاث لدارفور وبقية أنحاء البلد برا وجوا.
    Letters of assist are negotiated with various troop-contributing countries to provide transportation services for troops and equipment between the various peacekeeping missions and their countries of origin as an alternative to procuring transportation services through commercial means. UN كما يجرى التفاوض على طلبات التوريد مع مختلف البلدان المساهمة بقوات من أجل توفير خدمات النقل للقوات والمعدات بين بعثات حفظ السلام المختلفة والبلدان الآتية منها كبديل لشراء خدمات النقل عبر الوسائل التجارية.
    They will be used for military and police patrolling and the transportation of staff and equipment between various locations within the mission area where the prevailing security situation permits. UN وسوف تستخدم للأغراض العسكرية ودوريات الشرطة ونقل الموظفين والمعدات بين المواقع المختلفة داخل منطقة البعثة حيث تسمح الحالة الأمنية السائدة بذلك.
    17. The UN is prepared to facilitate the exchange of information and equipment between High Contracting Parties. UN 17- والأمم المتحدة على استعداد لتسهيل تبادل المعلومات والمعدات بين الأطراف المتعاقدة السامية.
    The need for this aircraft had been recognized from inception as the only means of facilitating the travel of trial teams, investigators, pouches and equipment between Arusha and Kigali and for transporting to Arusha people suspected to have been responsible for the genocide from neighbouring and other African countries, where they are tracked and apprehended. UN وقد أدركت الحاجة إلى هذه الطائرة منذ البداية بصفتها الوسيلة الوحيدة لتسهيل سفر فرق المحاكمة، والمحققين، والحقيبة والمعدات بين أروشا وكيغالي ولنقل الأشخاص الذين يشتبه أنهم مسؤولين عن ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية من الدول المجاورة وغيرها من البلدان الأفريقية، حيث يتم تعقبهم والقبض عليهم.
    29. Provision is made for the rental of a marine vessel to transport personnel and equipment between Freetown and the Lungi team sites at an estimated monthly cost of $10,000 for 8 months. UN ٢٩ - خصص مبلغ لاستئجار سفينة بحرية لنقل اﻷفراد والمعدات بين موقعي الفريقين في فريتاون ولونغي بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار ولمدة ثمانية أشهر.
    31. In order to facilitate the movement of UNOMIG's personnel, logistical supplies and equipment between the Russian Federation and Georgia, there was an exchange of letters between the Secretary-General and the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation. UN ٣١- وبغية تيسير تحرك أفراد البعثة واللوازم السوقية والمعدات بين الاتحاد الروسي وجورجيا، حدث تبادل للرسائل بين اﻷمين العام ووزير خارجية الاتحاد الروسي.
    The incumbents of the 14 proposed posts would be responsible for general facilities management functions, including grounds maintenance, garbage collection and disposal, movement of furniture and equipment between offices, maintenance of road signs and support for the set-up of facilities for " town hall " meetings and formal celebrations. UN وسيكون شاغلو الوظائف المقترحة، البالغ عددها 14 وظيفة، مسؤولين عن أداء مهام الإدارة العامة للمرافق، بما في ذلك صيانة الأراضي، وجمع القمامة والتخلص منها، ونقل الأثاث والمعدات بين المكاتب، وصيانة لافتات الطرق، والمساعدة في إنشاء المرافق اللازمة لعقد اللقاءات المفتوحة والاحتفالات الرسمية.
    The need for this aircraft had been recognized from inception as the only means of facilitating travel of trial teams, investigators, pouches and equipment between Arusha and Kigali and for transporting suspected people responsible for the genocide from neighbouring and other African countries where they are tracked and apprehended to Arusha. UN وقد أدركت الحاجة إلى هذه الطائرة منذ البداية بصفتها الوسيلة الوحيدة لتسهيل سفر فرق المحاكمة، والمحققين، والحقيبة والمعدات بين أروشا وكيغالي ولنقل اﻷشخاص المشتبه فيهم المسؤولين عن ارتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية من الدول المجاورة وغيرها من البلدان اﻷفريقية، حيث يتم تعقبهم والقبض عليهم وإرسالهم إلى أروشا.
    UNIKOM has two small fixed-wing civilian aircraft contributed by the Government of Switzerland at no cost to the Organization and three chartered helicopters. It also has the use of a chartered aircraft for the transport of personnel and equipment between Baghdad and Kuwait. UN ٤ - وتملك البعثة طائرتين صغيرتين من ذوات الجناح الثابت ساهمت بهما حكومة سويسرا بغير تكلفة على المنظمة وثلاثة طائرات هليكوبتر مستأجرة، ومتاح للبعثة أيضا استخدام طائرة مستأجرة لنقل اﻷفراد والمعدات بين بغداد والكويت.
    One model that has seen intensive development recently is the temporary movement of personnel and equipment between missions to fill gaps in capacity, for example, when a situation deteriorates sharply. UN وأحد النماذج التي خضعت للتطوير بشكل كبير في الآونة الأخيرة هو النقل المؤقت للأفراد والمعدات فيما بين البعثات لسد حالات النقص في القدرة، مثلا عند وقوع تدهور حاد في حالة من الحالات.
    It also has the use of a chartered AN-26 aircraft for the transport of personnel and equipment between Kuwait and Baghdad. UN كما تستخدم طائرة طراز AN-26 مستأجرة لنقل اﻷفراد والمعدات فيما بين الكويت وبغداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد