Supplies, services and equipment for the reinsertion of ex-combatants | UN | اللوازم والخدمات والمعدات اللازمة لإعادة إلحاق المحاربين السابقين |
Also provided is information on the replacement of broadcast facilities and furniture and equipment for the renovated buildings. | UN | وتتضمن أيضا معلومات عن الاستعاضة عن مرافق للبث والأثاث والمعدات اللازمة للمباني التي ستجدد. |
The provision under this heading will permit the acquisition of the proper range of tools and equipment for the efficient maintenance of vehicles. | UN | سيسمح الاعتماد المدرج لهذا البند باقتناء المجموعة المناسبة من اﻷدوات والمعدات اللازمة لصيانة المركبات صيانة فعالة. |
Members also sent money to buy books and equipment for the school. | UN | كما أرسل الأعضاء أموالا لشراء كتب ومعدات للمدرسة. |
CMS provided operating funds and equipment for the implementation of field activities in both Senegal and Gambia. | UN | ووفرت الاتفاقية أموالا تشغيلية ومعدات لتنفيذ الأنشطة الميدانية في كل من السنغال وغامبيا. |
2. Unify the achievements of design engineers in the area of machines and equipment for the processing industry; | UN | `2 ' نشر منجزات العلماء من المعارف الهندسية والإنشائية المرتبطة بصنع الآلات والمعدات الخاصة بالتصنيع. |
Provision is made for the purchase of a wide range of tools and equipment for the proper maintenance of various diesel and gasoline motor vehicles according to manufacturers' standards under adverse field conditions. | UN | رصدت اعتمادات لشراء مجموعة كبيرة من اﻷدوات والمعدات اللازمة لصيانة مختلف مركبات الديزل والبنزين، حسب المواصفات التي وضعها صانعو العربات لاستعمالها في الظروف الميدانية الصعبة. |
Planning for this process has now reached an advanced stage, to the point where Task Force members have been interviewed and recruited and facilities and equipment for the Task Force in Brussels have been secured. | UN | وقد بلغ التخطيط لهذه العملية مرحلة متقدمة حتى الآن، حيث تم إجراء مقابلات مع أعضاء فرقة العمل وتعيينهم، وقد تم تأمين المرافق والمعدات اللازمة لقوة العمل في بروكسل. |
Cuba reiterates its appeal to developed countries to promote genuine international cooperation through the transfer of technologies, materials and equipment for the use of chemicals for peaceful purposes. | UN | وتجدد كوبا نداءها للبلدان المتقدمة النمو للنهوض بتعاون دولي صادق عن طريق نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات اللازمة لاستخدامات المواد الكيميائية في الأغراض السلمية. |
The list of spare parts and equipment for the oil industry contained in annex VIII to the plan, submitted without any indication of the price of the items concerned, is currently under review. | UN | وجاري حاليا استعراض قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط الواردة في المرفق الثامن للخطة، والمقدمة دون أية إشارة إلى ثمن البنود المعينة. |
The non-post resources, reflecting a decrease of $58,700, would provide for operational costs, supplies and equipment for the printing plant of the Division. | UN | وستغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف التي تعكس نقصانا مقداره 700 58 دولار تكاليف التشغيل، واللوازم والمعدات اللازمة لوحدة الطبع التابعة للشعبة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
37. The provision under this heading will permit the acquisition of the proper range of tools and equipment for the efficient maintenance of vehicles. | UN | ٣٧ - سيتيح التقدير المدرج تحت هذا البند اقتناء المجموعة المناسبة من اﻷدوات والمعدات اللازمة لصيانة المركبات بكفاءة. |
UNODC has acquired the logistics materials and equipment for the establishment of data management files in the respective prisons and a vehicle for the transportation of prisoners. | UN | وحصل المكتب على الإمدادات اللوجستية والمواد والمعدات اللازمة لإعداد ملفات إدارة البيانات في السجون المذكورة، وعلى مركبة لنقل السجناء. |
92. The increase reflects the proposed redistribution of resources and would provide for furniture and equipment for the proposed new posts. | UN | 92 - تعكس الزيادة إعادة توزيع الموارد المقترحة، وستغطي تكاليف الأثاث والمعدات اللازمة للوظائف الجديدة المقترحة. |
Public medical centres have qualified medical personnel, although the availability of medicines and equipment for the emergency care of traumatic injuries is sometimes limited. | UN | يعمل موظفون طبيون أكفاء في المراكز الطبية العامة، ومع ذلك فإن توافر الأدوية والمعدات اللازمة لرعايةالإصابات المسببة للعلامات في حالات الطوارئ محدود أحياناً. |
Since the adoption of resolution 836 on 4 June 1993, I have received a number of offers in terms of both troops and equipment for the implementation of the resolution. | UN | منذ اتخاذ القرار ٨٣٦ في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تلقيت عددا من العروض فيما يتصل بكل من القوات والمعدات اللازمة لتنفيذ القرار. |
Ghana, West Africa, May 2004-February 2005 - a women's farming co-operative was funded to clear and prepare land, purchase seeds, materials and equipment for the production of crops and vegetables. | UN | غانا، غرب أفريقيا، في الفترة من أيار/مايو 2004 إلى شباط/فبراير 2005 - مولت تعاونية زراعية نسائية بهدف تنظيف الأرض وتحضيرها، وشراء الحبوب والمواد والمعدات اللازمة لإنتاج المحاصيل والخضروات. |
A further US$ 7.9 million has been committed for furniture and equipment for the health, education and social affairs departments. | UN | وربط أيضا مبلغ 7.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لأثاث ومعدات لإدارات الصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية. |
A cold chain is now operating, with seven vaccination posts and equipment for the vaccination brigades to transport the vaccines. | UN | فثمة الآن سلسلة تبريد وظيفية تعمل مع سبعة مراكز ومعدات تلقيح لتتمكن فرق التلقيح من نقل اللقاحات. |
Also provided is information on the replacement of broadcast facilities and furniture and equipment for the renovated buildings. | UN | وتقدَّم أيضا معلومات عن إحلال ما يخص المباني التي ستجدد من مرافق للبث وأثاث ومعدات. |
The delays in the pace of approvals for spare parts and equipment for the oil industry are regrettable. | UN | والتأخيرات التي تحدث في إجراءات الموافقة على شراء قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط أمر يدعو لﻷسف. |