ويكيبيديا

    "and equipment that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعدات التي
        
    • ومعدات
        
    • والمعدات المتاحة
        
    In the agriculture sector, the embargo has reduced the possibility and increased the costs of buying inputs like fertilizers and seeds, as well as technology and equipment that would increase productivity and reduce production costs. UN وفي قطاع الزراعة، أدى الحصار إلى التقليل من إمكانية شراء مدخلات مثل الأسمدة والبذور وإلى ازدياد تكاليفها شأنها في ذلك شأن التكنولوجيا والمعدات التي ترفع من الإنتاجية وتخفض من تكاليف الإنتاج.
    Further, Butec stated that material and equipment that was in transit to Iraq was rerouted to other destinations because of the trade embargo. UN وأفادت الشركة أيضاً أن المواد والمعدات التي كانت في طريقها إلى العراق حُولت إلى وجهات أخرى بسبب الحظر التجاري.
    In Australia, law enforcement agencies had established chemical diversion units, which worked extensively with suppliers of chemicals and equipment that could be used in the illicit manufacture of drugs. UN وفي أستراليا، أنشأت أجهزة إنفاذ القوانين وحدات معنية بتسريب الكيماويات، تعمل بتعاون وثيق مع مورِّدي الكيماويات والمعدات التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع.
    Additional estimates have been included in respect of services and equipment that will be required for the completion of the project on a turnkey basis. UN وتم إدراج تقديرات إضافية تتعلق بالخدمات والمعدات التي ستلزم لإتمام المشروع بحيث يكون جاهزا للإشغال.
    My country has at its disposal considerable expertise and equipment that can be used in the future CTBT verification system. UN ولدى بلغاريا خبرة كبيرة ومعدات يمكن استخدامها في نظم التحقــق فـي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في المستقبل.
    Further, Iran claims compensation for the cost of materials and equipment that were damaged or destroyed by the airborne pollutants. UN وعلاوة على ذلك، تطلب إيران تعويضاً عن تكلفة المواد والمعدات التي أتلفتها أو دمرتها الملوثات المنقولة بالهواء.
    In addition, a number of items and equipment that may also be relevant to the UNMOVIC mandate were seen among the scrap. UN وإضافة إلى ذلك، شوهد أيضا ضمن الخردة عدد من الأصناف والمعدات التي قد تكون مهمة لولاية اللجنة.
    It is responsible for maintaining an updated inventory of substances, materials and equipment that emit ionising radiation. UN وهي مكلفة بتحديث قائمة جرد المواد والمعدات التي تنبعث منها إشعاعات مؤينة.
    The Radiation Protection Division draws up an inventory at the national level of all substances, materials and equipment that emit ionising radiation. UN تقوم شعبة الحماية من الإشعاع بوضع مرجع على المستوى الوطني لمجموع المواد والمعدات التي تصدر إشعاعات مؤينة.
    It is responsible for maintaining an updated inventory of substances, materials and equipment that emit ionising radiation. UN وهي مسؤولة عن استكمال قائمة بالمواد والمعدات التي تصدر إشعاعات مؤينة.
    The Radiation Protection Division draws up an inventory at the national level of all substances, materials and equipment that emit ionising radiation. UN وتقوم شعبة الحماية من الإشعاع بوضع قائمة على المستوى الوطني بكافة المواد والمعدات التي تصدر إشعاعات مؤينة.
    The contractor will also be responsible for carrying out the maintenance and routine repair of vehicles and equipment that would be shipped to other missions. UN كما سيكون المقاول مسؤولا عن إجراء الصيانة والتصليحات الروتينية للمركبات والمعدات التي سيجري شحنها لبعثات أخرى.
    The result was often that the installations and equipment that had previously been protected by land-mines were in fact isolated by them. UN وكثيرا ما نجم عن هذا اﻷمر أن المنشآت والمعدات التي كانت، في السابق، محمية باﻷلغام البرية، أصبحت، في الواقع معزولة بها.
    Those arrangements were expended in the second mandate period in an effort to reduce the quantities of supplies and equipment that are airlifted by the chartered aircraft of the Mission. UN وقد يتعين توسيع نطاق هذه الترتيبات في فترة الولاية الثانية في محاولة لخفض كمية اللوازم والمعدات التي تنقل جوا على الطائرات المستأجرة التابعة للبعثة.
    Those arrangements may have to be expanded, in an effort to reduce the quantities of supplies and equipment that are airlifted by the chartered aircraft of the mission. UN وقد يتعين توسيع نطاق هذه الترتيبات في محاولة لخفض كمية اللوازم والمعدات التي تنقل جوا على الطائرة المستأجرة التابعة للبعثة.
    In addition to the above-mentioned inventory records, separate inventory records are maintained for furniture and equipment that have been made available to the UNU Centre and institutes/programmes by the respective host countries and certain private donors. UN وبالإضافة إلى سجلات المخزون المدرجة أعلاه، تُمسك سجلات منفصلة للأثاث والمعدات التي وفرتها الحكومات المضيفة وبعض الجهات المانحة الخاصة لمركز الجامعة ومعاهدها وبرامجها.
    They expressed their deep gratitude to the Government of the Republic of Mali for the premises and equipment that it had undertaken to make available to the technical secretariat for its physical office. UN وأعربوا عن امتنانهم العميق لحكومة جمهورية مالي على المواقع والمعدات التي تعهدت بإتاحتها للأمانة الفنية لاستخدامها كمكتب مادي.
    The text also improved the language aimed at preventing the circulation of goods and equipment that were produced, sold, bought and used for the sole purpose of inflicting pain. UN وقد حسَّن النصّ أيضاً اللغة التي تهدف إلى منع تداول السلع والمعدات التي يتم إنتاجها وبيعها وشراؤها واستخدامها لغرض وحيد هو التسبُّب في الألم.
    The reconstruction and maintenance of needed educational and health-care facilities, as well as facilities for sewage treatment and power generation, required a steady and predictable supply of construction materials and equipment that was not yet being provided. UN وأضاف أن إعمار وصيانة المرافق التعليمية والصحية الضرورية، وكذلك مرافق معالجة مياه الصرف ومحطات توليد الكهرباء بحاجة إلى إمدادات منتظمة ومؤكدة من لمواد البناء والمعدات التي لم تتوفر بعد.
    All seven retained fittings and equipment that would allow them to be quickly converted to attack helicopters. UN ووجد أن الطائرات السبع جميعها محتفظة بتجهيزات ومعدات تتيح تحويلها بسرعة إلى طائرات هليكوبتر هجومية.
    This implies having suitable facilities and equipment that are validated in conjunction with detailed processes and procedures. UN وهذا يعني ضمناً امتلاك مرافق مناسبة ومعدات مثبتة الصلاحية مع تنفيذ عمليات وإجراءات مفصلة.
    This will entail a detailed examination of the facilities and equipment that are already available, including the proposed facilities in Conference Room XX at the Palais des Nations as well as a determination of additional equipment and staffing needs. UN وسيشمل ذلك فحصاً مفصلاً للمرافق والمعدات المتاحة أصلاً، بما فيها المرفقات المقترحة في قاعة المؤتمرات رقم 20 في قصر الأمم، علاوة على تحديد الاحتياجات الإضافية من المعدات والموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد