ويكيبيديا

    "and equipment to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعدات إلى
        
    • ومعدات في
        
    • والمعدات اللازمة
        
    • والمعدات في
        
    • ومعدات إلى
        
    • والمعدات التي
        
    • والمعدات الى
        
    • ومعدات من أجل
        
    • ومعداتها في
        
    • والمعدات على
        
    • والمعدات من أجل
        
    • وعتاد في
        
    • والمعدات الضرورية
        
    • وبمعدات
        
    • ومعدات عسكرية
        
    The drawdown plan involved a structured withdrawal from forward bases, retrenching personnel and equipment to the bases at Abéché and N'Djamena. UN وتنطوي خطة التخفيض التدريجي على انسحاب منظّم من القواعد الأمامية ونقل الأفراد والمعدات إلى قاعدتي آبيشي ونجامينا.
    The Unit will also undertake additional responsibilities during liquidation with regard to asset disposal or transfer of vehicles and equipment to other Missions. UN وستتولى الوحدة أيضا مسؤوليات إضافية خلال فترة التصفية في ما يتعلق بالتصرف في الأصول أو نقل المركبات والمعدات إلى بعثات أخرى.
    His Government had responded favourably to the Secretary-General’s request to contribute personnel and equipment to standby arrangements. UN واستجابت حكومة ميانمار بشكل موات لما طلبه اﻷمين العام من المساهمة بأفراد ومعدات في الترتيبات الاحتياطية.
    He urged the Secretariat to expedite action on the processing of claims and the reimbursement of countries contributing personnel and equipment to peacekeeping operations. UN وحث الأمانة العامة على الإسراع باتخاذ ما يلزم من إجراءات لتجهيز المطالبات وسداد التكاليف للبلدان المساهمة بأفراد ومعدات في عمليات حفظ السلام.
    :: Provide funding and equipment to community education, literacy and development programmes. UN :: توفير التمويل والمعدات اللازمة للبرامج المجتمعية للتعليم ومحو الأمية وتنمية القدرات
    In 2003 they were provided with supplies of technology and equipment to enable them to engage in income-generating activities. UN ويتعلق الأمر بتوفير التكنولوجيا والمعدات في عام 2003 لتمكينهن من القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    The equipment supplier committed a $1 million cash grant and $3 million worth of products and equipment to a potential vaccine supplier. UN والتزم مورد المعدات بمنح مليون دولار نقدا و 3 ملايين دولار منتجات ومعدات إلى أحد الموردين المحتملين للقاحات.
    It also includes a series of annexes providing the list of supplies and equipment to be purchased and imported by Iraq for the implementation of the programme during a given phase. UN كما تشمل مجموعة من المرفقات توفر قائمة باللوازم والمعدات التي سيشتريها العراق لتنفيذ البرنامج خلال مرحلة معينه.
    The provision of training, advice and equipment to control teams in those four ports was completed in 2000. UN وتم توفير التدريب والمشورة والمعدات إلى أفرقة المراقبة في تلك الموانئ الأربعة في عام 2000.
    That would preclude the transfer of such technologies and equipment to any country with respect to which even the slightest doubt exists as to its observance of non-proliferation commitments. UN وسيمنع ذلك نقل هذه التكنولوجيات والمعدات إلى أي بلد آخر يساورنا أدنى شك في امتثاله للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    The Unit is also responsible for deployment of personnel and equipment to and from field missions and rotation and withdrawal of military contingents. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن نقل اﻷفراد والمعدات إلى البعثات الميدانية ومنها وتناوب الوحدات العسكرية وسحبها.
    personnel and equipment to Kigali 1 000 000 UN نقل اﻷفراد العسكريين الملاويين والمعدات إلى كيغالي
    Finally, he reiterated the importance of expediting action on and reimbursement of the claims of countries contributing personnel and equipment to peacekeeping operations. UN واختتم بيانه بأن أكد مجددا أهمية الإسراع في معالجة وسداد مطالبات البلدان المساهمة بأفراد ومعدات في عمليات حفظ السلام.
    Recently, his Government had responded to the Secretary-General's request for contributions of personnel and equipment to the standby forces arrangement. UN واستجابت حكومته في اﻵونة اﻷخيرة لطلب اﻷمين العام لﻹسهام بأفراد ومعدات في ترتيبات القوات الاحتياطية.
    15. The Nordic countries would also like to underline the crucial importance of the model agreement between the United Nations and Member States contributing personnel and equipment to peace-keeping operations, especially as these operations become increasingly complex. UN ١٥ - وتود بلدان الشمال اﻷوروبي أيضا أن تؤكد اﻷهمية الحاسمة للاتفاق النموذجي بين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد ومعدات في عمليات حفظ السلم، لا سيما وأن هذه العمليات تصبح متزايدة التعقيد.
    Mozambique today possesses all the necessary resources, skills and equipment to deal with hydrographic services and aids to navigation. UN وتملك موزامبيق اليوم جميع الموارد والمهارات والمعدات اللازمة لتوفير الخدمات والمساعدات الهيدروغرافية للملاحة.
    A major challenge for developing countries is to put in place the necessary procedures and equipment to comply with such regulations. UN ويتمثل أحد التحديات المطروحة أمام البلدان النامية في وضع الإجراءات والمعدات اللازمة للامتثال لتلك اللوائح.
    Timely provision of services, supplies and equipment to facilitate staff activities related to carrying out departmental mandate. UN توفير الخدمات واللوازم والمعدات في الوقت المناسب لتسهيل أنشطة الموظفين المتصلة بالاضطلاع بولاية اﻹدارة.
    In addition, UNDP donated materials and equipment to the courts, prisons and police stations. UN وإضافة إلى ذلك، تبرع البرنامج الإنمائي بمواد ومعدات إلى المحاكم والسجون ومراكز الشرطة.
    This delay did not affect the operations of UNOMIL because of the late deployment of civilian staff and supplies and equipment to be stored in warehouses. UN وهذا التأخير لم يؤثر على عمليات بعثة المراقبين في ليبريا بسبب تأخر وزع الموظفين المدنيين وتأخر وصول اللوازم والمعدات التي يتعين خزنها في المستودعات.
    Also makes the necessary arrangements for the transport of personnel and equipment to regional areas and facilitates customs clearances of equipment and travel requirements of personnel. UN كذلك يضع الترتيبات اللازمة لنقل الموظفين والمعدات الى المناطق الاقليمية ويسهل التخليص الجمركي للمعدات واحتياجات سفر الموظفين.
    Other major requirements include eight additional rotary-wing aircraft, vehicles and equipment to establish and staff the United Nations presence in all locations where referenda are to be held. UN وتشمل الاحتياجات الرئيسية الأخرى ثماني طائرات إضافية ذات أجنحة دوارة وحافلات ومعدات من أجل إقامة وجود للأمم المتحدة في جميع المواقع المزمع إجراء الاستفتاءين بها وتزويد هذا الوجود بالموظفين.
    Development and distribution of 5 guidelines on the management of United Nations property and equipment to field missions UN :: وضع وتوزيع 5 مبادئ توجيهية لإدارة ممتلكات الأمم المتحدة ومعداتها في البعثات الميدانية
    In the context of the Nuclear Suppliers Group, the Russian Federation advocates the strengthening of export control mechanisms in order, inter alia, to encourage potential recipients of materials and equipment to enhance their physical protection. UN وفي سياق مجموعة موردي المواد النووية، يدعو الاتحاد الروسي إلى تعزيز آليات الرقابة على الصادرات حتى يتسنى في جملة أمور تشجيع المتلقيين المحتملين للمواد والمعدات على تعزيز الحماية المادية لتلك المواد والمعدات.
    Some others contended that the current mandate was appropriate and sufficient, while echoing the call of the Joint Special Representative for better training and equipment to boost the mission's effectiveness. UN ودفع عدد آخر من الأعضاء بأن الولاية الحالية ملائمة وكافية، وكرروا في الوقت نفسه دعوة الممثل الخاص المشترك إلى تحسين التدريب والمعدات من أجل تعزيز فعالية البعثة.
    85. I wish to express my appreciation to all countries contributing troops and equipment to UNIFIL and Observer Group Lebanon. UN 85 - وأود أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات وعتاد في اليونيفيل وفريق المراقبين في لبنان.
    The Public Health Service still has problems in providing the necessary facilities and equipment to meet current needs. UN 382- ولا تزال دوائر الصحة العامة تواجه مشاكل في توفير المنشآت والمعدات الضرورية لتلبية الاحتياجات الراهنة.
    86. In conclusion, I wish to express my appreciation to all countries contributing troops and equipment to UNSMIS. UN 86 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات وبمعدات للبعثة.
    I appeal to those countries that have offered military personnel and equipment to the Sudan to do all they can to ensure timely deployment. UN وإني أناشد البلدان التي عرضت تقديم أفراد عسكريين ومعدات عسكرية للسودان أن تبذل كل ما في وسعها لضمان نشرهما في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد