ويكيبيديا

    "and ethnic communities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والجماعات العرقية
        
    • والطوائف العرقية
        
    • والمجتمعات الإثنية
        
    • والجماعات الإثنية
        
    • والطوائف الإثنية
        
    • والمجتمعات العرقية
        
    • والمجموعات اﻹثنية
        
    • والفئات العرقية
        
    • والجاليات العرقية
        
    Representatives have been invited to participate from civil society, political parties, religious groups and ethnic communities. UN ودعي للمشاركة ممثلون من المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والطوائف الدينية، والجماعات العرقية.
    Our country commits itself to using the law to preserve, promote and protect the culture of indigenous peoples and ethnic communities. UN ويلتزم بلدنا من خلال القانون بصيانة وتعزيز وإنقاذ ثقافة الشعوب الأصلية والجماعات العرقية.
    Pacific peoples and ethnic communities also have their different perspectives. UN كما أن لدى شعوب منطقة المحيط الهادئ والطوائف العرقية أيضا منظوراتها المختلفة.
    Act No. 471 of 9 September 2003, amending act No. 212 on the Office of the Human Rights Ombudsman, provided for a Special solicitor for indigenous peoples and ethnic communities. UN 114- وينص القرار رقم 471 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2003، المعدل للقرار رقم 212 بشأن مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان(46)، على تعيين محام خاص للشعوب الأصلية والمجتمعات الإثنية.
    323. The Committee notes with satisfaction the entry into force in 2006 of the General Education Act establishing the Regional Autonomous Education System, and hopes that this Act will secure acknowledgement of the right of the indigenous peoples and ethnic communities of the Caribbean Coast to intercultural education in their mother tongue. UN 323- وتلاحظ اللجنة بارتياح بدء نفاذ القانون العام للتعليم في عام 2006، وهو ينص على إرساء نظام التعليم في الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي، وتأمل أن يتيح هذا القانون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية والجماعات الإثنية في منطقة ساحل الكاريبي في التعليم المتعدد الثقافات بلغاتها الأم.
    108. The Special Rapporteur also recommends that the State be more aware of the legitimate claims of minorities and ethnic communities: UN 108 - كما يوصي المقرر الخاص الدولة بأن تكون أكثر اهتماما بالطلبات المشروعة للأقليات والطوائف الإثنية:
    This has been undertaken in collaboration with local partners across the country like NGOs and ethnic communities. UN وقد تم الاضطلاع به بالتعاون مع شركاء محليين عبر البلد، مثل المنظمات غير الحكومية والمجتمعات العرقية.
    In Nicaragua, in the Northern Atlantic and Southern Atlantic Autonomous Regions, indigenous peoples and ethnic communities are autonomous under a system that recognizes the right to a bilingual education and is based on diverse cultures. UN ففي نيكاراغوا، في منطقتي شمال المحيط الأطلسي وجنوب المحيط الأطلسي المتمتعين بالحكم الذاتي، تتمتع الشعوب الأصلية والجماعات العرقية بالاستقلالية في ظل نظام يعترف بالحق في التعليم الثنائي اللغة ويستند إلى ثقافات متنوعة.
    Highly appraising the spiritual and cultural heritage of the peoples of the GUAM countries and expressing a readiness to assist in promoting the value of the diversity of cultures and ethnic communities and strengthening the spirit of tolerance, UN وإذ يشيد بقوة بالتراث الروحي والثقافي لشعوب بلدان مجموعة غوام وإذ يعرب عن استعداده لتقديم المساعدة في مجال تعزيز قيمة تنوع الثقافات والجماعات العرقية وتعزيز روح التسامح،
    Meetings with representatives of armed groups, civil society, local authorities and ethnic communities, the diplomatic corps, and representatives of the international community and Member States UN جتماعا مع ممثلي الجماعات المسلحة والمجتمع المدني والسلطات المحلية والجماعات العرقية والسلك الدبلوماسي وممثلي المجتمع الدولي والدول الأعضاء
    It continues to have a stabilizing effect and to contribute significantly to generating dialogue among the various political forces and ethnic communities in the country. UN ولا يزال لهذا الوجود أثر في المحافظة على الاستقرار وفي اﻹسهام بدرجة ملموسة في إقامة حوار بين شتى القوى السياسية والطوائف العرقية في البلد.
    By contributing significantly to promoting dialogue among the various political forces and ethnic communities in the country, UNPREDEP continues to have a stabilizing effect. UN ومن خلال المساهمة الكبيرة التي تبذلها القوة في تشجيع الحوار بين مختلف القوى السياسية والطوائف العرقية في البلد، لا يزال لها تأثيرها في المحافظة على الاستقرار.
    Special emphasis is given to activities related to the reduction of infant, prenatal and maternal mortality rates and to better formal pre-school education, covering the social, intellectual, psychological, emotional and physical aspects of the child's development, especially for children from rural and ethnic communities. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص للأنشطة ذات الصلة بخفض معدلات وفيات الرضع ووفيات ما قبل الولادة ووفيات الأمومة، وللنهوض بالتعليم النظامي في مرحلة الحضانة، بحيث يغطي الجوانب الاجتماعية والفكرية والنفسية والانفعالية والجسمانية لنمو الطفل، ولا سيما بالنسبة لأطفال المجتمعات الريفية والطوائف العرقية.
    The aforementioned summit was attended by the heads of State and Government of Nicaragua and San Vicente and the Grenadines, by representatives of Guatemala, Honduras, Costa Rica, Belize, Guyana and Dominica and by delegations of the indigenous peoples and ethnic communities. UN 117- وحضر مؤتمر القمة السالف الذكر رؤساء دول وحكومات نيكاراغوا وسان فنسنت وغرينادين وممثلو غواتيمالا وهندوراس وكوستاريكا وبليز وغيانا ودومينيكا ووفود الشعوب الأصلية والمجتمعات الإثنية.
    (l) Act on the community property system of the indigenous peoples and ethnic communities of the Atlantic Coast autonomous regions; UN (ل) القرار المتعلق بنظام الملكية المجتمعية للشعوب الأصلية والمجتمعات الإثنية في مناطق الحكم الذاتي لساحل الأطلسي؛
    132. The rights of minority and ethnic communities - including the Ogoni people - should be respected and full redress should be provided for the violations that they have suffered of the rights set forth in the Covenant. UN 132- وينبغي احترام حقوق الأقليات والمجتمعات الإثنية - بما فيها شعب الأوغوني - وتوفير سبل الانتصاف مما عانوه من انتهاكات للحقوق المُبيَّنة في العهد.
    340. While the Committee welcomes the competence of the Special Procurator for Defence of the Rights of Indigenous Peoples and ethnic communities in the north and south of the Atlantic region to receive individual and collective complaints, it notes that it has received no information on the nature and outcomes of the 521 complaints received in 2007 (art. 6). UN 340- وبينما ترحب اللجنة بتخويل مكتب المدعي الخاص بالدفاع عن الشعوب الأصلية والجماعات الإثنية في شمال وجنوب إقليم الأطلسي صلاحية تلقِّي شكاوى فردية وجماعية، تلاحظ أنها لم تتلقَّ معلوماتٍ عن طبيعة الشكاوى الواردة عام 2007 والبالغ عددها 521 ولا عن نتائجها (المادة 6).
    The Special Rapporteur on religious intolerance recommended, inter alia, that positive-discrimination measures (which are recognized under article 29 (b) of the Constitution) be taken by the Government with regard to the recruitment and promotion of members of minorities and ethnic communities, especially within the police and the army. UN وأوصى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني بأمور من بينها اتخاذ الحكومة تدابير للتمييز الإيجابي (وهي تدابير معترف بها وفقاً للمادة 29(ب) من الدستور) فيما يتعلق بتوظيف أفراد الأقليات والجماعات الإثنية وترقيتهم لا سيما في صفوف الشرطة والجيش(51).
    Everything must be done to ensure that members of minorities and ethnic communities are treated as full citizens, that their concerns are properly addressed, and that they are able to enjoy all their rights and contribute towards the general interest. UN وينبغي اتخاذ كل ما يلزم حتى يكون أفراد الأقليات والطوائف الإثنية مواطنين كاملي الحقوق، وحتى تهدأ مخاوفهم، وحتى يتمتعوا بحقوقهم الكاملة ويقدروا على المساهمة في خدمة الصالح العام؛
    (c) The security of minorities and ethnic communities -- especially of religious institutions -- must be fully and effectively guaranteed by the State. UN (ج) ينبغي أن تكفل الدولة تمام الكفالة وبشكل فعال أمن الاقليات والطوائف الإثنية وبخاصة المؤسسات الدينية؛
    These groups include older people, women, children and youth, disabled people, Māori, Pacific peoples and ethnic communities. UN وهذه الفئات تشمل المسنين والنساء والأطفال والشباب والمعاقين وشعوب الماوري والمحيط الهادئ والمجتمعات العرقية.
    This type of association is regulated by the Civil Code in the second section of Book I. These provisions relate to associations, foundations, committees, and peasant and ethnic communities. UN وهذا النوع من الجمعيات ينظمه القانون المدني في الفرع الثاني من الكتاب اﻷول. وتتعلق هذه اﻷحكام بالجمعيات والمؤسسات واللجان ومجموعات الفلاحين والمجموعات اﻹثنية.
    Representatives have been invited to participate from civil society, political parties, religious groups and ethnic communities. UN ودعي إلى المشاركة ممثلون من مؤسسات المجتمع المدني والأحزاب السياسية والجماعات الدينية والفئات العرقية.
    These questions concern confidence-building measures and forms of self-governance and autonomy, which are to be based on full respect for the territorial integrity and sovereignty of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia, on the equality of all their citizens and ethnic communities and on international human rights standards. UN وتتعلق هذه المسائل بتدابير بناء الثقة وأشكال الحكم الذاتي والاستقلال الذاتي، التي يتعيﱠن أن تستند إلى الاحترام الكامل للسلامة اﻹقليمية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيادتهما، وإلى المساواة بين جميع مواطنيهما والجاليات العرقية فيهما وإلى المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد