ويكيبيديا

    "and eventually" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نهاية المطاف
        
    • وفي النهاية
        
    • وفي نهاية المطاف
        
    • في نهاية الأمر
        
    • في النهاية
        
    • وفى النهاية
        
    • وأخيراً
        
    • وبالنهاية
        
    • في آخر اﻷمر
        
    • نهاية المطاف في
        
    • في خاتمة المطاف
        
    • وبنهاية المطاف
        
    • وأخيرا
        
    • وفي نهاية الأمر
        
    • و أخيراً
        
    The Philippines believes that confidence-building measures help establish a climate of trust, which leads to a reduction in tensions and, eventually, to disarmament. UN وترى الفلبين أن تدابير بناء الثقة تساعد على إيجاد جو من الثقة، يؤدي إلى تخفيف التوترات ونزع السلاح في نهاية المطاف.
    Immediately, Canada wishes to see the adoption of a voluntary code of conduct and, eventually, the adoption of a legally binding arrangement. UN وتتطلع كندا إلى أن ترى في القريب العاجل اعتماد قواعد سلوك طوعية، وأن يُعتمد في نهاية المطاف ترتيب ملزم قانوناً.
    The flames could torch me and eventually reach you Open Subtitles قد تحرقني أنا أيضا وفي النهاية ستصل إليك
    and eventually, those grooves become walls that box us in. Open Subtitles وفي النهاية تتحول هذه الأخاديد إلى جدران تحبسنا بداخلها
    This situation created a delay of several months in project execution and eventually required that the equipment be purchased from yet another firm. UN وسببت هذه الحالة حدوث تأخير لعدة أشهر في تنفيذ المشروع وفي نهاية المطاف كان من الضروري شراء المعدات من شركة أخرى.
    Altogether, these mechanisms serve to monitor financial activities with the aim of preventing and eventually eradicating money laundering practices. UN وتسمح هاتان الآليتان معا برصد الأنشطة المالية بهدف منع ممارسات غسل الأموال والقضاء عليها في نهاية الأمر.
    The forced division of the nation led to the build-up of tension and eventually to the conflict. UN فقد أدى تقسيم البلد بالقوة إلى تزايد التوتر، ثم إلى نشوب النزاع في نهاية المطاف.
    The people's protests shook the East German regime to its core and eventually led to its collapse. UN وهزت عمليات الاحتجاج التي قام بها المواطنون صميم النظام الألماني الشرقي وأفضت إلى انهياره في نهاية المطاف.
    Her body suffered cold, sickness and pain. and eventually she died. Open Subtitles وعانى جسدها من البرد والمرض والألم وماتت في نهاية المطاف
    This mechanism should certify programmes, and eventually trainers. UN وينبغي أن تقوم هذه الآلية باعتماد البرامج، واعتماد المدربين في نهاية المطاف.
    In Haiti concerted action has been taken by the clusters to strengthen engagement with national actors and eventually phase into national structures. UN وفي هايتي، اتخذت المجموعات إجراءات منسقة لتعزيز التواصل مع الأطراف الفاعلة الوطنية، والاندماج تدريجيا في الهياكل الوطنية في نهاية المطاف.
    and eventually somebody will get us to Juan Obregón. Open Subtitles وفي النهاية شخص ما سيوصلنا إلى جوان أوبريجون
    Strike enough fear into people's hearts and eventually they'll tear down the government that failed to protect them. Open Subtitles زرع الكثير من الذعر في قلوب الناس وفي النهاية سوف يطيحون بالحكومة التي فشلت في حمايتهم
    and eventually he swore to serve that light instead. Open Subtitles وفي النهاية أقسم بنشر النور بدلاً من ذلك
    and eventually the northern lights will appear further south than ever before. Open Subtitles وفي نهاية المطاف الأضواء الشمالية ستظهر جنوبا من أي وقت مضى.
    and eventually, they moved into the same castle together. Open Subtitles وفي نهاية المطاف إنتقلا للعيش في نفس القلعة
    I am confident that Belgium soon will be able to announce a contribution in terms of aerial transportation, information gathering and processing and eventually in training. UN وأنا على ثقة بأن بلجيكا ستتمكن قريبا من إعلان مساهمتها فيما يتعلق بوسائل النقل الجوي، وجمع وتجهيز المعلومات، وفي نهاية المطاف في التدريب.
    As a result, they had to lease all catch entitlements from others, at exorbitant prices, and eventually faced bankruptcy. UN ونتيجة لذلك، كان عليهما شراء جميع حقوق الصيد من الآخرين بأسعار باهظة وتعرضا للإفلاس في نهاية الأمر.
    Okay, okay, so you'll make your audition meal, he'll hire you and eventually he'll... get his memory back. Open Subtitles حسناً، حسناً، لذا سوف تقومين بوجبة تجربة الأداء سوف يعينكِ و في النهاية سوف يستعيد ذاكرته
    The seeds don't gestate, then they fall back a generation, and eventually we starve. Open Subtitles واذا لم تنم البذور فسوف تتأخر لجيل كامل وفى النهاية نموت جوعاً
    The abuse allegedly caused her to leave her job, and eventually to leave Mr. Sikuku and move back to her mother's house. UN ويدعى أن إساءة معاملتها جعلتها تترك عملها، وأخيراً تركت السيد سيكوكو وانتقلت إلى بيت أمها.
    And she kept... she kept pushing and pushing and eventually I said no, Open Subtitles وهي استمرت بالضغط علي مرارا وبالنهاية قلت لها لا
    (iii) The need for measures to sensitize and eventually mobilize the different sectors of society to be child-friendly; UN ' ٣ ' الحاجة الى تدابير لتوعية مختلف قطاعات المجتمع وجعلها في آخر اﻷمر صديقة للطفل؛
    All those steps have taken the European Union countries towards a more integrated economy and eventually a more integrated society. UN وقد وجهت جميع هذه الخطوات بلدان الاتحاد الأوروبي نحو اقتصاد أكثر تكاملا يقوده في خاتمة المطاف نحو مجتمع أكثر تكاملا.
    She blames herself, all right, goes off running into the woods and eventually becomes trapped inside the body of a coyote. Open Subtitles هي تلوم نفسها, حسناً تجري في الغابة وبنهاية المطاف تصبح محاضرة داخل جسم قيوط
    He also contacted the Western Australian Health Minister's Office, and eventually received replies from two of the three hospitals. UN كما اتصل بمكتب وزير الصحة لأستراليا الغربية. وأخيرا أجابه مستشفيان اثنان من أصل ثلاثة.
    Kuwait Flour would therefore have been contractually obliged to issue the provisional taking-over certificate and, eventually, the final taking-over certificate. UN وكان سيتعين من ثم على شركة دقيق الكويت بموجب العقد إصدار شهادة التملك المؤقتة وفي نهاية الأمر شهادة التملك النهائية.
    Technologies like cargo ships, containers, satellite communication technologies, and eventually computers and the internet, these technologies enabled the production process to be parceled out around the world. Open Subtitles التكنولوجيات مثل سفن الشحن، الحاويات، تكنولوجيا الاتصالات عبر الأقمار الصناعية، و أخيراً الكمبيوترات و الإنترنت،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد