ويكيبيديا

    "and everywhere" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي كل مكان
        
    • في كل مكان
        
    • وكل مكان
        
    • ومن كل مكان
        
    • وبكل مكان
        
    The ravages caused by those mines every day and everywhere in different parts of the world are well known to you. UN وأنتم تعرفون جُلﱠ المعرفة ما تلحقه تلك اﻷلغام من أضرار كل يوم وفي كل مكان في جميع أرجاء العالم.
    "Man is born free, and everywhere he is in shackles." Open Subtitles يولد الرجل حراً وفي كل مكان هو في الأغلال
    Efforts are now under way to attempt to replicate that success in other countries and everywhere. UN وتبذل حاليا الجهود لمحاولة محاكاة ذلك النجاح في بلدان أخرى وفي كل مكان.
    I would like to pay glowing tribute to Mr. Antonio Maria Costa for his unfailing self-sacrifice to a cause that he has always and everywhere defended. UN وأود أن أشيد أيما إشادة بالسيد أنطونيو ماريا كوستا على تفانيه الثابت في سبيل قضية يدافع عنها دائما في كل مكان.
    Today, our commitment to peace, freedom and tolerance anywhere and everywhere remains unwavering, and it will remain so. UN والتزامنا اليوم بالسلام والحرية والتسامح في أي مكان وكل مكان يبقى ثابتاً، وسيظل كذلك.
    We call upon all to do what they can to ensure that development reaches everyone and everywhere. UN وندعو الجميع إلى أن يعملوا ما بوسعهم لكفالة أن تصل التنمية كل شخص وفي كل مكان.
    Fields that had remained untended are being ploughed, and everywhere people are seeking to rebuild their lives. UN وتجري فلاحة الحقول التي كانت محل إهمال، وفي كل مكان يسعى الناس إلى إعادة بناء حياتهم.
    The Maldives is a peace-loving country, and we shall remain firm in our resolve to support peace anywhere and everywhere in the world. UN ملديف بلد محب للسلام، وسوف نبقى حازمين في تصميمنا على دعم السلام في أي مكان وفي كل مكان من العالم.
    Such an attitude, which is comparable to an obvious form of complicity, constitutes a real threat to democracy both in Algeria and everywhere else. UN وموقف كهذا إنما هو شبيه بشكل واضح من أشكال التواطؤ، وهو يشكل خطرا حقيقيا على الديمقراطية في الجزائر وفي كل مكان.
    Peacebuilding is needed always and everywhere. UN وبناء السلام أمر لازم دائما وفي كل مكان.
    It is our responsibility to respect and observe universal human rights in full and everywhere. UN ومن مسؤوليتنا أن نحترم حقوق الإنسان ونراعيها بالكامل وفي كل مكان.
    Every day and everywhere, people are affected by the side effects of irresponsible arms transfers. UN ففي كل يوم وفي كل مكان يتضرر الناس بالآثار الجانبية لعمليات النقل غير المسؤول للأسلحة.
    The United Nations and its Member States must support all disarmament, demobilization and reintegration efforts in Africa and everywhere there is a need for such activities. UN ويجب أن تدعم الأمم المتحدة ودولها الأعضاء جميع جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفريقيا وفي كل مكان به حاجة لهذه الأنشطة.
    We believe that, in that sign of hope and perseverance, we should always and everywhere direct our action. UN ونحن نؤمن بأنه ينبغي لنا أن نوجه أعمالنا دائما وفي كل مكان إلى حيث يوجد الأمل والمثابرة.
    2. Respect, at all times and everywhere, for human rights and fundamental freedoms, including the rights of ethnic minorities; UN ٢ - احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما فيها حقوق اﻷقليات العرقية، بصورة دائمة وفي كل مكان.
    Another dimension of the political and social problems in Africa and everywhere in the world is the status of women in society. UN هناك بُعد آخر للمشاكل السياسية والاجتماعية في افريقيا وفي كل مكان في العالم، وهو مركز المرأة في المجتمع.
    Effective arrangements need to be worked out to enhance the safety and security of those who are involved in the United Nations peace-keeping operations there and everywhere else. UN من اللازم وضع ترتيبات فعالة لتعزيز سلامة وأمن المشاركين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم هناك وفي كل مكان.
    Our gathering today is a confirmation of our common commitment to end slavery anywhere and everywhere. UN إن تجمّعنا اليوم دليل ثابت على التزامنا المشترك بوضع حد للعبودية في كل مكان بلا استثناء.
    Its dire consequences are real and everywhere for all to see, including those who would prefer to remain unconvinced. UN وعواقبه الوخيمة حقيقية وبادية في كل مكان للجميع، بمن في ذلك أولئك الذين يفضلون ألا يتراجعوا عن اقتناعهم.
    Our thoughts and prayers go out this day to the victims of terrorism in Egypt and everywhere. UN ونتوجه بمشاعرنا وصلواتنا اليوم إلى ضحايا الإرهاب في مصر وكل مكان.
    We're going to have to borrow a bit from here, there and everywhere, that's how we can do it. Open Subtitles سوف نضطر لأن نقترض من هنا وهناك ومن كل مكان
    Looking for work anywhere and everywhere. Open Subtitles -أبحث عن عمل، بأي مكان وبكل مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد