The ravages caused by those mines every day and everywhere in different parts of the world are well known to you. | UN | وأنتم تعرفون جُلﱠ المعرفة ما تلحقه تلك اﻷلغام من أضرار كل يوم وفي كل مكان في جميع أرجاء العالم. |
"Man is born free, and everywhere he is in shackles." | Open Subtitles | يولد الرجل حراً وفي كل مكان هو في الأغلال |
Efforts are now under way to attempt to replicate that success in other countries and everywhere. | UN | وتبذل حاليا الجهود لمحاولة محاكاة ذلك النجاح في بلدان أخرى وفي كل مكان. |
I would like to pay glowing tribute to Mr. Antonio Maria Costa for his unfailing self-sacrifice to a cause that he has always and everywhere defended. | UN | وأود أن أشيد أيما إشادة بالسيد أنطونيو ماريا كوستا على تفانيه الثابت في سبيل قضية يدافع عنها دائما في كل مكان. |
Today, our commitment to peace, freedom and tolerance anywhere and everywhere remains unwavering, and it will remain so. | UN | والتزامنا اليوم بالسلام والحرية والتسامح في أي مكان وكل مكان يبقى ثابتاً، وسيظل كذلك. |
We call upon all to do what they can to ensure that development reaches everyone and everywhere. | UN | وندعو الجميع إلى أن يعملوا ما بوسعهم لكفالة أن تصل التنمية كل شخص وفي كل مكان. |
Fields that had remained untended are being ploughed, and everywhere people are seeking to rebuild their lives. | UN | وتجري فلاحة الحقول التي كانت محل إهمال، وفي كل مكان يسعى الناس إلى إعادة بناء حياتهم. |
The Maldives is a peace-loving country, and we shall remain firm in our resolve to support peace anywhere and everywhere in the world. | UN | ملديف بلد محب للسلام، وسوف نبقى حازمين في تصميمنا على دعم السلام في أي مكان وفي كل مكان من العالم. |
Such an attitude, which is comparable to an obvious form of complicity, constitutes a real threat to democracy both in Algeria and everywhere else. | UN | وموقف كهذا إنما هو شبيه بشكل واضح من أشكال التواطؤ، وهو يشكل خطرا حقيقيا على الديمقراطية في الجزائر وفي كل مكان. |
Peacebuilding is needed always and everywhere. | UN | وبناء السلام أمر لازم دائما وفي كل مكان. |
It is our responsibility to respect and observe universal human rights in full and everywhere. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نحترم حقوق الإنسان ونراعيها بالكامل وفي كل مكان. |
Every day and everywhere, people are affected by the side effects of irresponsible arms transfers. | UN | ففي كل يوم وفي كل مكان يتضرر الناس بالآثار الجانبية لعمليات النقل غير المسؤول للأسلحة. |
The United Nations and its Member States must support all disarmament, demobilization and reintegration efforts in Africa and everywhere there is a need for such activities. | UN | ويجب أن تدعم الأمم المتحدة ودولها الأعضاء جميع جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفريقيا وفي كل مكان به حاجة لهذه الأنشطة. |
We believe that, in that sign of hope and perseverance, we should always and everywhere direct our action. | UN | ونحن نؤمن بأنه ينبغي لنا أن نوجه أعمالنا دائما وفي كل مكان إلى حيث يوجد الأمل والمثابرة. |
2. Respect, at all times and everywhere, for human rights and fundamental freedoms, including the rights of ethnic minorities; | UN | ٢ - احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما فيها حقوق اﻷقليات العرقية، بصورة دائمة وفي كل مكان. |
Another dimension of the political and social problems in Africa and everywhere in the world is the status of women in society. | UN | هناك بُعد آخر للمشاكل السياسية والاجتماعية في افريقيا وفي كل مكان في العالم، وهو مركز المرأة في المجتمع. |
Effective arrangements need to be worked out to enhance the safety and security of those who are involved in the United Nations peace-keeping operations there and everywhere else. | UN | من اللازم وضع ترتيبات فعالة لتعزيز سلامة وأمن المشاركين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم هناك وفي كل مكان. |
Our gathering today is a confirmation of our common commitment to end slavery anywhere and everywhere. | UN | إن تجمّعنا اليوم دليل ثابت على التزامنا المشترك بوضع حد للعبودية في كل مكان بلا استثناء. |
Its dire consequences are real and everywhere for all to see, including those who would prefer to remain unconvinced. | UN | وعواقبه الوخيمة حقيقية وبادية في كل مكان للجميع، بمن في ذلك أولئك الذين يفضلون ألا يتراجعوا عن اقتناعهم. |
Our thoughts and prayers go out this day to the victims of terrorism in Egypt and everywhere. | UN | ونتوجه بمشاعرنا وصلواتنا اليوم إلى ضحايا الإرهاب في مصر وكل مكان. |
We're going to have to borrow a bit from here, there and everywhere, that's how we can do it. | Open Subtitles | سوف نضطر لأن نقترض من هنا وهناك ومن كل مكان |
Looking for work anywhere and everywhere. | Open Subtitles | -أبحث عن عمل، بأي مكان وبكل مكان |