ويكيبيديا

    "and examine the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبحث
        
    • وتدرس
        
    • ويدرس
        
    • وأن يدرس
        
    • ودراسة هذه
        
    • وأن تبحث
        
    • ودراستها
        
    • وفحص هذه
        
    • وأن تدرس
        
    The Minister of Justice and Ecclesiastical Affairs requested the Bishop's Office to address and examine the status of women within the National Church. UN طلبت وزارة العدل والشؤون الكنسية من مكتب رئيس الأساقفة معالجة وبحث وضع المرأة في الكنيسة الوطنية.
    It will also continue to address the changing determinants of international competitiveness and examine the factors that influence the competitive advantage of countries and their enterprises in this rapidly changing international environment. UN وسيواصل أيضا معالجة المحددات المتغيرة للقدرة التنافسية الدولية، وبحث العوامل التي تؤثر في الميزة التنافسية للبلدان ومؤسساتها في هذه البيئة الدولية المتغيرة بسرعة.
    The purpose of this tripartite peer review is to assess the legal framework and enforcement experiences in each of the three jurisdictions; draw lessons and best practices from each jurisdiction; and examine the value-added of the harmonization of competition law and its enforcement in the sub-region, as well as increased cooperation. UN والغرض من استعراض النظراء الثلاثي هذا هو تقييم الإطار القانوني في كل من البلدان الثلاثة وتجارب البلد في مجال إنفاذ السياسات؛ واستخلاص الدروس وأفضل الممارسات من كل من البلدان؛ وبحث القيمة المضافة الناشئة عن مواءمة قوانين المنافسة وإنفاذها في المنطقة الفرعية، فضلاً عن زيادة التعاون.
    It was suggested that the Commission define the obligation and examine the relationship between its two constitutive elements. UN واقتُرح أن تضع اللجنة تعريفا للالتزام وتدرس العلاقة بين ركنيه.
    It was suggested that a thorough and comprehensive analysis be conducted, which would go beyond the consolidated figures and examine the situation on a country-by-country basis. UN واقتُرح إجراء تحليل شامل وجامع يتجاوز الأرقام الموحدة ويدرس الحالة على أساس كل بلد على حدة.
    It should focus on the development dimension of IIAs and examine the effects of IIAs. UN وينبغي لـه أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية، وأن يدرس تأثيرات اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Such exceptional reports would aim to obtain and examine the information on an actual or potential violation of women's human rights where there is special cause for concern about such violation. UN وتهدف مثل هذه التقارير الاستثنائية إلى الحصول على معلومات عن انتهاك فعلي أو محتمل للحقوق الإنسانية للمرأة ودراسة هذه المعلومات، حيثما يكن هناك سبب خاص يدعو إلى القلق بشأن هذا الانتهاك.
    It might also take into account the consideration of other principles embodied in member countries' bilateral investment treaties and examine the possibility of strengthening dispute settlement procedures. UN كما يمكن أن تضع في الاعتبار مبادئ أخرى تتضمنها معاهدات استثمارية ثنائية قائمة بين البلدان اﻷعضاء وأن تبحث إمكانية تعزيز اجراءات تسوية النزاعات.
    If not, he urged the delegation to invite the President to instruct customary law officials to study the Covenant and examine the extent to which customary law complied with its provisions. UN وحث الوفد، في حالة عدم القيام بذلك، على دعوة رئيس الجمهورية إلى الإيعاز إلى الموظفين المختصين بالقانون العرفي بدراسة العهد وبحث مدى توافق القانون العرفي مع أحكامه.
    The matter has been under consideration for a very long time and the Committee has made clear in a series of communications to the Government of Canada that it is anxious to move ahead and examine the situation. UN فلقد ظل اﻷمر قيد النظر لمدة طويلة جدا وبينت اللجنة بوضوح في سلسلة من الرسائل الموجهة إلى حكومة كندا أنها حريصة كل الحرص على المضي قدماً وبحث الوضع.
    Over a two-year period, the mandate of the Commission was to analyse the impact of health on development and examine the appropriate modalities through which health-related investments could have a positive impact on economic growth and equity in developing countries. UN وكلفت اللجنة خلال فترة سنتين بتحليل تأثير الصحة على التنمية وبحث السبل المناسبة التي يمكن من خلالها أن يكون للاستثمارات المتعلقة بالصحة أثر إيجابي على النمو الاقتصادي والعدل في البلدان النامية.
    91. Hence, it might be useful to analyse the positive experiences of individual countries and examine the possibility of replication of success stories in a particular sector. UN ١٩- ومن هنا قد يكون من المفيد تحليل الخبرات الايجابية لفرادى البلدان وبحث امكانية تقليد قصص النجاح في قطاع بعينه.
    This would allow both preference-giving and preference-receiving countries to assess the results and examine the possibility of translating them into the GSP context. UN وسيسمح ذلك لكل من البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المستفيدة من اﻷفضليات بتقييم النتائج وبحث إمكانية ترجمتها إلى عمل ملموس في سياق نظام اﻷفضليات المعمم.
    An autonomous and permanent body, IBA will draw up a code of conduct for radio stations, investigate cross-ownership and examine the financial implications of deregulation for SABC. UN وستقوم هذه الهيئة، التي هي مستقلة ودائمة، بوضع مدونة لقواعد سلوك المحطات اﻹذاعية وبحث التضارب في الملكية ودراسة اﻵثار المالية المترتبة على عدم إخضاع هيئة إذاعة جنوب افريقيا للوائح الحكومية.
    :: Check the fulfilment of the set objectives and examine the implementation process. UN :: فحص مدى تحقيق الأهداف المقررة وتدرس عملية التنفيذ.
    Check the fulfilment of the set objectives and examine the implementation process. UN :: يفحص مدى تحقيق الأهداف المقررة وتدرس عملية التنفيذ.
    4. The Review Conference should reiterate the following principles and examine the following measures: UN 4 - ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعيد تأكيد المبادئ التالية ويدرس التدابير التالية:
    It should focus on the development dimension of IIAs and examine the effects of IIAs. UN كما ينبغي أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية هذه وأن يدرس تأثيراتها.
    The Committee decided that it may sometimes be necessary to request exceptional reports from States parties, under article 18.1 (b) of the Convention, in order to obtain and examine the information on an actual or potential violation of women’s human rights, where there is special cause for concern about such violation. UN قررت اللجنة أنه قد يلزمها أحيانا أن تطلب تقارير استثنائية من الدول اﻷطراف، بموجب المادة ١٨-١ )ب( من الاتفاقية، بغية الحصول على معلومات عن انتهاك فعلي أو محتمل للحقوق اﻹنسانية للمرأة ودراسة هذه المعلومات، حيثما يكون هناك سبب خاص يدعو إلى القلق بشأن هذا الانتهاك.
    The Committee has decided that it may examine the application of the Covenant in those States parties that have failed to report to the Committee in spite of repeated reminders, and examine the reports of States which fail to appear before the Committee. UN وقررت اللجنة أنه يمكن بحث تطبيق العهد في تلك الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير إلى اللجنة على الرغم من تكرار تذكيرها بذلك، وأن تبحث تقارير الدول التي قصرت في الحضور إلى اللجنة.
    We convey our appreciation to and commend the States members of the Caribbean Community for their enduring commitment and noble efforts in ensuring that we continue to reflect on and examine the past injustices that have had an adverse impact on our history. UN إننا نعرب عن تقديرنا وإشادتنا بالدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية على التزامها المستمر وجهودها النبيلة لكفالة استمرارنا في التفكر في مظالم الماضي التي تركت آثارا سلبية على تاريخنا، ودراستها.
    438. The Committee confirmed its decision 21/I that it may sometimes be necessary to request exceptional reports from States parties, under article 18.1 (b) of the Convention, in order to obtain and examine the information on an actual or potential violation of women's human rights, where there is special cause for concern about such violation. UN 438 - أكدت اللجنة في مقررها 21/أولا على أنها قد تضطر أحيانا إلى طلب تقارير استثنائية من الدول الأطراف، بموجب المادة 18-1 (ب) من الاتفاقية، بغية الحصول على معلومات بشأن انتهاك فعلي أو محتمل لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وفحص هذه المعلومات، حيثما يكون هناك سبب خاص يدعو للقلق بشأن هذا الانتهاك.
    25. The Agency should reduce the present number of bank accounts and examine the installation of a micro-workstation in order to facilitate the cash management. UN ٢٥ - ينبغي للوكالة أن تخفض العدد الحالي للحسابات المصرفية وأن تدرس إنشاء محطة عمل بالحاسوب الشخصي لتسهيل إدارة النقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد