The Board reviewed procedures in UNCTAD and examined five projects in detail. | UN | وقام المجلس باستعراض اﻹجراءات المتبعة في اﻷونكتاد وبحث خمسة مشاريع بالتفصيل. |
At that time, she reported that work on 246 grave sites had been completed and that 2,730 bodies had been exhumed and examined. | UN | ففي ذاك الوقت، أبلغت بأن العمل قد أنجز في 246 موقعا من مواقع القبور وبأنه تم استخراج وفحص 730 2 جثة. |
The SBI considered the range of proposals contained in the report and examined their implementation. | UN | ونظرت الهيئة الفرعية في طائفة المقترحات الواردة في التقرير وبحثت تنفيذها. |
It The Committee discussed potential issues to be addressed, and examined ways to structure the discussion and considered possible outcomes of the process. | UN | وناقش المسائل التي يحتمل تناولها، وفحص سُبل تنظيم المناقشات، ونظر في النواتج المحتملة للعملية. |
16. The second session had reviewed the available legal mechanisms and examined the issue of third party responsibility. | UN | ١٦ - واسترسل قائلا إن الجلسة الثانية استعرضت الآليات القانونية المتاحة ودرست مسألة مسؤولية الأطراف الثالثة. |
The working group recommended several improvements to statutory family leave and examined the possibilities to make the selection alternatives of the families more flexible. | UN | واقترح الفريق العامل إدخال عدة تحسينات على الإجازة القانونية للأسرة ودرس إمكان جعل الخيارات البديلة للأسر أكثر مرونة. |
The group also visited a uranium extraction unit that had been destroyed and examined the waste being stored in drums. | UN | كما زارت المجموعة وحدة استخلاص اليورانيوم المدمرة واطلعت على المخلفات المخزونة في البراميل. |
Instead, key issues and themes would be clustered and examined in a combined way, with a focus on illustrating the inter-connectedness of various sectors. | UN | بل إنه سيجري تجميع أهم القضايا والمواضيع والنظر فيها بشكل موحد، مع تركيز الاهتمام على توضيح الترابط القائم فيما بين القطاعات المختلفة. |
Participants also discussed plans of action and monitoring and evaluation procedures and examined funding opportunities. | UN | كما ناقش المشاركون خطط عمل وإجراءات الرصد والتقييم ودرسوا فرص التمويل. |
The Group evaluated the impact of its due diligence guidelines and examined steps taken by Member States to urge importers, processing industries | UN | قام الفريق بتقييم تأثير مبادئه التوجيهية بشأن بذل العناية الواجبة. وبحث الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء لحثّ المستوردين، ومجهزي المنتجات |
It reviewed recent trends in the global economy, and examined the potential impact on developing countries of macroeconomic policies and ongoing adjustments in major economies. | UN | واستعرض الاتجاهات الأخيرة في الاقتصاد العالمي، وبحث التأثير المحتمل لسياسات الاقتصاد الكلي وعمليات التكييف الجارية في الاقتصادات الرئيسية على البلدان النامية. |
4. The rights of children affected by armed conflict should be systematically mainstreamed throughout the work of the Council and examined in the submissions of its thematic and country mechanisms. | UN | وينبغي مراعاة منظور حقوق الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة على نحو منهجي على جميع صُعُد عمل المجلس وبحث هذا الموضوع في سياق ما تقدمه آلياته المواضيعية والقطرية من معلومات. |
They are carefully graded and examined by specialists before being given out. | UN | ويقوم أخصائيون بقياس وفحص هذه النظارات قبل تسليمها. |
The hooded agents slit the author's clothes with a pair of scissors and examined each piece of cloth before placing it in a plastic bag. | UN | وهناك قام أحدهم بشق ثيابه بمقص وفحص كل قطعة قماش قبل وضعها في كيس من البلاستيك. |
It considered emerging lessons from these funds and examined key design features. | UN | ونظرت في الدروس المستخلصة من الصناديق المموِّلة وبحثت في الخصائص الرئيسية لتصميمها. |
The Council had held three ordinary sessions, three special sessions and examined 215 reports. | UN | وأضاف أن المجلس عقد ثلاث دورات عادية، وثلاث دورات استثنائية ونظر في 215 تقريرا. |
Taking these submissions into account and having regard to the issues raised in the discussions, a consolidated working paper was discussed and examined article by article, with all sides participating in an open and constructive manner. | UN | ومع أخذ هذه الورقات في الاعتبار، ومــع مراعــاة القضايــا التي أثيرت في المناقشـات، نوقشـت ورقـة عمـل موحـدة ودرست مادة مادة باشتراك جميع اﻷطراف على نحو صريح وبناء. |
The Board also undertook field visits to operations in Ethiopia, South Sudan and Turkey, and examined the response of UNHCR to the Syrian Arab Republic situation in Jordan. | UN | وقام المجلس أيضا بزيارات ميدانية إلى عمليات المفوضية في كل من إثيوبيا وجنوب السودان وتركيا، ودرس استجابة المفوضية في الأردن للوضع في الجمهورية العربية السورية. |
The Group also met with the Director of the Sales Department and examined procurement files and contracts. | UN | كما قابلت المجموعة مدير القسم التجاري واطلعت على أضابير المشتريات والعقود. |
If possible questions of compliance by non-nuclear-weapon States should arise, there are procedures and mechanisms by which these can be raised and examined. | UN | وإذا ما أثيرت أسئلة بخصوص امتثال الدول غير الحائزة للسلاح النووي فثمة إجراءات وآليات يمكن من خلالها طرح هذه الأسئلة والنظر فيها. |
While it emerged from the meeting for Africa, the cup could be seen as half-full, leaders reaffirmed their commitment to the goals and examined strategies that have worked and those that have failed. | UN | وفي حين انبثق عن الاجتماع بشأن أفريقيا ما يدعو إلى التفاؤل إلى حد ما، أكد القادة من جديد التزامهم بالأهداف ودرسوا الاستراتيجيات التي ثبت نجاحها وتلك التي أخفقت. |
For the first time, these on-site inspection techniques were performed and examined in an integrated manner to ascertain their complementarity or synergy. | UN | إذ جرى لأول مرة، تطبيق تقنيات نظام التفتيش الموقعي، وفحصها بطريقة متكاملة، للتأكد من تكميلها لبعضها البعض وتواؤمها. |
The Commission has checked and examined this evidence to the best of its knowledge. | UN | وقد دققت اللجنة وفحصت هذه الأدلة طبقا لأفضل إمكاناتها. |
However, this should be monitored and examined in relation to its contribution to development and the fight against poverty. | UN | غير أنه ينبغي رصد هذا الأمر ودراسته من حيث إسهامه في التنمية وفي مكافحة الفقر. |
25. The Turkish Commission of Investigation had also carried out an objective study and examined the legal implications of the attack. | UN | 25 - وأعلن أن لجنة التحقيق التركية قد أنجزت دراسة موضوعية للمسألة ونظرت في الآثار القانونية المترتبة على الغارة. |
However, in some societies people of African descent were relatively well integrated in the society and, regarding this matter, best practices should be exchanged and examined by the participants. | UN | ولكن في بعض المجتمعات نجد أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي مندمجون اندماجاً حسناً نسبياً في المجتمع وينبغي، في هذا الصدد، تبادل أفضل الممارسات وبحثها من جانب المشاركين. |
It reviewed the scope of innovative financing mechanisms and examined their contribution to achieving the Millennium Development Goals (MDGs), particularly those relating to health and environment. | UN | ويستعرض نطاق آليات التمويل الابتكارية ويبحث إسهامها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما المتعلقة منها بالصحة والبيئة. |