ويكيبيديا

    "and examined" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبحث
        
    • وفحص
        
    • وبحثت
        
    • ونظر
        
    • ودرست
        
    • ودرس
        
    • واطلعت
        
    • والنظر فيها
        
    • ودرسوا
        
    • وفحصها
        
    • وفحصت
        
    • ودراسته
        
    • ونظرت في
        
    • وبحثها
        
    • ويبحث
        
    The Board reviewed procedures in UNCTAD and examined five projects in detail. UN وقام المجلس باستعراض اﻹجراءات المتبعة في اﻷونكتاد وبحث خمسة مشاريع بالتفصيل.
    At that time, she reported that work on 246 grave sites had been completed and that 2,730 bodies had been exhumed and examined. UN ففي ذاك الوقت، أبلغت بأن العمل قد أنجز في 246 موقعا من مواقع القبور وبأنه تم استخراج وفحص 730 2 جثة.
    The SBI considered the range of proposals contained in the report and examined their implementation. UN ونظرت الهيئة الفرعية في طائفة المقترحات الواردة في التقرير وبحثت تنفيذها.
    It The Committee discussed potential issues to be addressed, and examined ways to structure the discussion and considered possible outcomes of the process. UN وناقش المسائل التي يحتمل تناولها، وفحص سُبل تنظيم المناقشات، ونظر في النواتج المحتملة للعملية.
    16. The second session had reviewed the available legal mechanisms and examined the issue of third party responsibility. UN ١٦ - واسترسل قائلا إن الجلسة الثانية استعرضت الآليات القانونية المتاحة ودرست مسألة مسؤولية الأطراف الثالثة.
    The working group recommended several improvements to statutory family leave and examined the possibilities to make the selection alternatives of the families more flexible. UN واقترح الفريق العامل إدخال عدة تحسينات على الإجازة القانونية للأسرة ودرس إمكان جعل الخيارات البديلة للأسر أكثر مرونة.
    The group also visited a uranium extraction unit that had been destroyed and examined the waste being stored in drums. UN كما زارت المجموعة وحدة استخلاص اليورانيوم المدمرة واطلعت على المخلفات المخزونة في البراميل.
    Instead, key issues and themes would be clustered and examined in a combined way, with a focus on illustrating the inter-connectedness of various sectors. UN بل إنه سيجري تجميع أهم القضايا والمواضيع والنظر فيها بشكل موحد، مع تركيز الاهتمام على توضيح الترابط القائم فيما بين القطاعات المختلفة.
    Participants also discussed plans of action and monitoring and evaluation procedures and examined funding opportunities. UN كما ناقش المشاركون خطط عمل وإجراءات الرصد والتقييم ودرسوا فرص التمويل.
    The Group evaluated the impact of its due diligence guidelines and examined steps taken by Member States to urge importers, processing industries UN قام الفريق بتقييم تأثير مبادئه التوجيهية بشأن بذل العناية الواجبة. وبحث الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء لحثّ المستوردين، ومجهزي المنتجات
    It reviewed recent trends in the global economy, and examined the potential impact on developing countries of macroeconomic policies and ongoing adjustments in major economies. UN واستعرض الاتجاهات الأخيرة في الاقتصاد العالمي، وبحث التأثير المحتمل لسياسات الاقتصاد الكلي وعمليات التكييف الجارية في الاقتصادات الرئيسية على البلدان النامية.
    4. The rights of children affected by armed conflict should be systematically mainstreamed throughout the work of the Council and examined in the submissions of its thematic and country mechanisms. UN وينبغي مراعاة منظور حقوق الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة على نحو منهجي على جميع صُعُد عمل المجلس وبحث هذا الموضوع في سياق ما تقدمه آلياته المواضيعية والقطرية من معلومات.
    They are carefully graded and examined by specialists before being given out. UN ويقوم أخصائيون بقياس وفحص هذه النظارات قبل تسليمها.
    The hooded agents slit the author's clothes with a pair of scissors and examined each piece of cloth before placing it in a plastic bag. UN وهناك قام أحدهم بشق ثيابه بمقص وفحص كل قطعة قماش قبل وضعها في كيس من البلاستيك.
    It considered emerging lessons from these funds and examined key design features. UN ونظرت في الدروس المستخلصة من الصناديق المموِّلة وبحثت في الخصائص الرئيسية لتصميمها.
    The Council had held three ordinary sessions, three special sessions and examined 215 reports. UN وأضاف أن المجلس عقد ثلاث دورات عادية، وثلاث دورات استثنائية ونظر في 215 تقريرا.
    Taking these submissions into account and having regard to the issues raised in the discussions, a consolidated working paper was discussed and examined article by article, with all sides participating in an open and constructive manner. UN ومع أخذ هذه الورقات في الاعتبار، ومــع مراعــاة القضايــا التي أثيرت في المناقشـات، نوقشـت ورقـة عمـل موحـدة ودرست مادة مادة باشتراك جميع اﻷطراف على نحو صريح وبناء.
    The Board also undertook field visits to operations in Ethiopia, South Sudan and Turkey, and examined the response of UNHCR to the Syrian Arab Republic situation in Jordan. UN وقام المجلس أيضا بزيارات ميدانية إلى عمليات المفوضية في كل من إثيوبيا وجنوب السودان وتركيا، ودرس استجابة المفوضية في الأردن للوضع في الجمهورية العربية السورية.
    The Group also met with the Director of the Sales Department and examined procurement files and contracts. UN كما قابلت المجموعة مدير القسم التجاري واطلعت على أضابير المشتريات والعقود.
    If possible questions of compliance by non-nuclear-weapon States should arise, there are procedures and mechanisms by which these can be raised and examined. UN وإذا ما أثيرت أسئلة بخصوص امتثال الدول غير الحائزة للسلاح النووي فثمة إجراءات وآليات يمكن من خلالها طرح هذه الأسئلة والنظر فيها.
    While it emerged from the meeting for Africa, the cup could be seen as half-full, leaders reaffirmed their commitment to the goals and examined strategies that have worked and those that have failed. UN وفي حين انبثق عن الاجتماع بشأن أفريقيا ما يدعو إلى التفاؤل إلى حد ما، أكد القادة من جديد التزامهم بالأهداف ودرسوا الاستراتيجيات التي ثبت نجاحها وتلك التي أخفقت.
    For the first time, these on-site inspection techniques were performed and examined in an integrated manner to ascertain their complementarity or synergy. UN إذ جرى لأول مرة، تطبيق تقنيات نظام التفتيش الموقعي، وفحصها بطريقة متكاملة، للتأكد من تكميلها لبعضها البعض وتواؤمها.
    The Commission has checked and examined this evidence to the best of its knowledge. UN وقد دققت اللجنة وفحصت هذه الأدلة طبقا لأفضل إمكاناتها.
    However, this should be monitored and examined in relation to its contribution to development and the fight against poverty. UN غير أنه ينبغي رصد هذا الأمر ودراسته من حيث إسهامه في التنمية وفي مكافحة الفقر.
    25. The Turkish Commission of Investigation had also carried out an objective study and examined the legal implications of the attack. UN 25 - وأعلن أن لجنة التحقيق التركية قد أنجزت دراسة موضوعية للمسألة ونظرت في الآثار القانونية المترتبة على الغارة.
    However, in some societies people of African descent were relatively well integrated in the society and, regarding this matter, best practices should be exchanged and examined by the participants. UN ولكن في بعض المجتمعات نجد أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي مندمجون اندماجاً حسناً نسبياً في المجتمع وينبغي، في هذا الصدد، تبادل أفضل الممارسات وبحثها من جانب المشاركين.
    It reviewed the scope of innovative financing mechanisms and examined their contribution to achieving the Millennium Development Goals (MDGs), particularly those relating to health and environment. UN ويستعرض نطاق آليات التمويل الابتكارية ويبحث إسهامها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما المتعلقة منها بالصحة والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد