ويكيبيديا

    "and exceptional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستثنائية
        
    • واستثنائي
        
    • والاستثنائية
        
    • واستثنائيا
        
    • والاستثنائي
        
    • واستثنائياً
        
    It was an extreme measure, used only in rare and exceptional cases. UN وهو تدبير شديد القسوة لا يستخدم إلا في حالات نادرة واستثنائية.
    In the Committee's view, this showed that the remedies concerned are not generally applicable but remain discretionary and exceptional. UN وترى اللجنة أن هذا يوضح أن سُبُل الانتصاف المعنية ليست سارية عموماً بل تظل تقديرية واستثنائية.
    In the Committee's view, this showed that the remedies concerned are not generally applicable but remain discretionary and exceptional. UN وترى اللجنة أن ذلك يبيِّن أن سبل الانتصاف المعنية ليست منطبقة على وجه العموم، بل إنها تظلّ ذات طابع تقديري واستثنائي.
    This regime is specifically created to urgently provide highly specialized functions not available within the Organization, on a temporary and exceptional basis. UN فقد أنشئ هذا النظام بصفة خاصة لتوفير وظائف عاجلة رفيعة التخصص لا تتوفر داخل المنظمة على أساس مؤقت واستثنائي.
    The Security Council should therefore resort to targeted sanctions only in serious and exceptional circumstances when other methods of pressure have failed, in order to avoid causing harm to the entire population. UN لذلك، ينبغي لمجلس الأمن أن يجعل لجوئه إلى الجزاءات الموجهة قاصرا على الأحوال الخطيرة والاستثنائية بعد أن تكون أساليب الضغط الأخرى قد فشلت، لتفادي إلحاق أضرار تؤذي السكان بأكملهم.
    The victims of urgent and exceptional human-rights situations could not afford to wait four years. UN ولكن ضحايا حالات حقوق الإنسان الملحة والاستثنائية لا تستطيع أن تنتظر 4 سنوات.
    They understood that the situation in Azerbaijan was urgent and exceptional and for that reason had joined the consensus. UN وأوضحت أن هذه الدول تدرك أن الحالة في أذربيجان تمثل طابعا عاجلا واستثنائيا ولذلك فإنها تنضم إلى توافق اﻵراء.
    It was in this context, controlled by presidential decree, that such rare and exceptional measures may be taken. UN ففي هذا السياق، الذي يحكمه مرسوم رئاسي، يمكن اتخاذ إجراءات نادرة واستثنائية من هذا القبيل.
    By definition, those cases were exceptions to which an immediate and exceptional response should have been forthcoming. UN وقطعا، تلك كانت حالات استثنائية وكان ينبغي أن تقابل باستجابات فورية واستثنائية.
    He acknowledged, however, that that situation was neither ideal nor desirable; it had been made necessary by extremely painful and exceptional circumstances. UN ومع ذلك، قال إن وزير العدل في بيرو يوافق على أن هذا الوضع ليس مثالياً ولا مستحباً لكن تفرضه ظروف أليمة جداً واستثنائية.
    Voting took place in rare and exceptional cases. UN ولا يحدث التصويت إلا في حالات نادرة واستثنائية.
    Resources are used primarily for the mainstreaming process and not for implementing projects other than in limited and exceptional cases. UN وتستخدم الموارد في المقام الأول في عملية الإدراج وليس في تنفيذ المشاريع إلا في حالات محدودة واستثنائية.
    The ownership or bearing of weapons is authorized on an individual, personal and exceptional basis. UN ويؤذن بحيازة أو حمل الأسلحة بصورة فردية وشخصية واستثنائية.
    The decision had been taken on a temporary and exceptional basis. UN وقد اتخذ القرار على أساس مؤقت واستثنائي.
    This regime is specifically created to urgently provide highly specialized functions not available within the Organization, on a temporary and exceptional basis. UN فقد أنشئ هذا النظام بصفة خاصة لتوفير وظائف عاجلة رفيعة التخصص لا تتوفر داخل المنظمة على أساس مؤقت واستثنائي.
    The proposal in the Counter-Terrorism Bill will not extend the pre-charge detention limit now but will enable the limit to be extended in future - and only then if there is a clear and exceptional need to do so. UN فالمقترح الوارد في مشروع قانون مكافحة الإرهاب لن يمدد الآن مهلة الاحتجاز السابق لتوجيه الاتهام، لكنه سيسمح بتمديد المهلة مستقبلاً، ثم إن دعت الضرورة إلى ذلك بشكل جلي واستثنائي.
    While the Department required qualified staff to carry out its mandated activities, the possibility must be kept open of seeking voluntary contributions of specialized personnel from Governments on a temporary and exceptional basis. UN ولئن كانت هذه اﻹدارة تحتاج إلى موظفين مؤهلين للاضطلاع باﻷنشطة المسندة إليها، فلا بد من ترك المجال مفتوحا للطلب من الحكومات أن تتبرع بموظفين متخصصين على أساس مؤقت واستثنائي.
    This does not take into account temporary, additional and exceptional requirements to support the local elections. UN ولا يراعي هذا الاحتياجات المؤقتة والإضافية والاستثنائية لدعم الانتخابات المحلية.
    This does not take into account temporary, additional and exceptional requirements to support the local elections. UN وهذا لا يراعي الاحتياجات المؤقتة والإضافية والاستثنائية لدعم الانتخابات المحلية.
    All communal authorities, with the exception of the City of Luxembourg, come under their immediate authority and may only communicate with the higher authority through them, except in serious and exceptional circumstances. UN وتخضع جميع الإدارات المحلية، باستثناء مدينة لكسمبرغ، لإشرافهم المباشر، ولا يجوز لها مراسلة السلطة العليا إلاّ من خلالهم، ما عدا في الحالات الخطيرة والاستثنائية.
    The Agency had agreed in March 1996 to permit the survey of UNRWA vehicles as a pragmatic, temporary and exceptional measure only. UN وكانت الوكالة قد وافقت في آذار/ مارس ١٩٩٦ على السماح بفحص مركبات اﻷونروا بوصفه إجراء عمليا مؤقتا واستثنائيا لا غير.
    Taking into account also the unique and exceptional nature of the special session and its preparatory process, UN وإذ تأخذ في إعتبارها أيضا الطابع الفريد والاستثنائي الذي تتسم به الدورة الاستثنائية وعمليتها التحضيرية،
    The practice by the Ottoman Empire and Persia was rather seen, at least until 1906, as not being covered by the 1864 Convention, but it was accepted as a temporary and exceptional measure which left the general treaty obligation unchanged. UN بل اعتُبر بالأحرى أن ممارسة الإمبراطورية العثمانية وبلاد فارس، حتى عام 1906 على الأقل، غير مشمولة باتفاقية عام 1864، ولكنها قُبلت بوصفها تدبيراً مؤقتاً واستثنائياً لم يدخل أي تغيير على الالتزامات العامة المنصوص عليها في المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد