ويكيبيديا

    "and exchange of information between the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتبادل المعلومات بين
        
    • وتبادل للمعلومات بين
        
    It also reiterated the need for close coordination and exchange of information between the Committee and the Counter-Terrorism Committee. UN كما كرر ضرورة التنسيق الوثيق وتبادل المعلومات بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    This redeployment would enhance the coordination and exchange of information between the two entities and improve client service. UN وسيفضي نقل الوظائف إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الكيانين وتحسين خدمة العملاء.
    It is also the opinion of the Advisory Committee that there is a need to strengthen coordination and exchange of information between the various Secretariat units. UN كما ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة.
    Efforts should be made to improve cooperation and exchange of information between the Committee, its secretariat and the multinational interception force. UN وينبغي بذل جهود لتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وأمانتها وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    34. Saudi Arabia reported that there was immediate coordination and exchange of information between the agencies concerned. UN 34- وأفادت المملكة العربية السعودية عن وجود تنسيق مباشر وتبادل للمعلومات بين الأجهزة المعنية.
    Draft articles 15, 16 and 18 provided for a system of notification, consultation and exchange of information between the State of origin and the affected State. UN وتنص مشاريع المواد ١٥ و١٦ و١٨ على ايجاد نظام للاخطار والتشاور وتبادل المعلومات بين الدولة المصدر والدولة المضرورة.
    " Efforts should be made to improve contacts and exchange of information between the Committee and the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN " وينبغي تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين اللجنة الخاصة واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Emphasis will be placed on cooperation and exchange of information between the personnel concerned, their training, detection and prevention of the phenomenon, support for victims and, lastly, the monitoring of perpetrators. UN وسيكون التركيز على التعاون وتبادل المعلومات بين الجهات صاحبة المصلحة المعنية، وتوفير التدريب، وتقصي هذه الظاهرة والوقاية منها، وتقديم الدعم للضحايا وملاحقة الجناة.
    The relationship between the principal organs of the United Nations must be strengthened, especially given the importance of ensuring cooperation, coordination and exchange of information between the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN ويجب تعزيز العلاقة بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، وخاصة بالنظر إلى أهمية كفالة التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Furthermore, the High-level Committee will provide a structured forum for consultation and exchange of information between the Transitional Federal Institutions and the international community on political and technical issues. UN وستواصل اللجنة توفير منتدى منظم للتشاور وتبادل المعلومات بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بشأن المسائل السياسية والتقنية.
    On all sides it is possible to see movement in terms of contacts and exchange of information between the SPDC and the NLD during the last two years. UN فيمكن رؤية التحرك من جميع الزوايا من حيث الاتصالات وتبادل المعلومات بين مجلس الدولة للسلام والديمقراطية والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في السنتين الماضيتين.
    Moreover, other options that could facilitate an agreement on the programme of work were explored, including cooperation and exchange of information between the Conference on Disarmament and other intergovernmental organizations concerned with disarmament. UN وإضافة إلى ذلك، جرى استكشاف خيارات أخرى يمكن أن تيسر التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات بين مؤتمر نزع السلاح والمنظمات الحكومية الأخرى المعنية بنزع السلاح.
    With the same goal of increasing transparency, Argentina promoted a mechanism for consultation and exchange of information between the Council and the troop-contributing countries. UN وقد سعت اﻷرجنتين، وهي تضع نفس الهدف الخاص بزيادة الشفافية نصب أعينها، إلى تشجيع قيام آلية للمشاورات وتبادل المعلومات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    95. The regular interaction and exchange of information between the Commission and the Lebanese authorities have been crucial in moving the investigation forward. UN 95 - وأدى التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة والسلطات اللبنانية دورا حاسما في دفع التحقيق إلى الأمام.
    This close cooperation and exchange of information between the authorities, for instance concerning persons wanted for offences, is aimed at optimising the efficiency of counter-terrorism activities by the available resources. UN والغرض من هذا التعاون الوثيق وتبادل المعلومات بين هذه السلطات، فيما يتعلق مثلا بالأشخاص المطلوبين لارتكابهم جرائم، هو بلوغ أقصى درجات الفعالية في أنشطة مكافحة الإرهاب في حدود الموارد المتوافرة.
    The aim of this group is to contribute to the coordination and exchange of information between the individual bodies active in the fight against money laundering and terrorism funding, and to ensure the uniformity of their output in an international context. UN ويستهدف هذا الفريق الإسهام في التنسيق وتبادل المعلومات بين فرادى الهيئات الناشطة في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وضمان اتساق نواتجها في سياق دولي.
    We are confident that cooperation, consultation, transparency and exchange of information between the United Nations, the African Union and the Government of National Unity in the Sudan will only yield positive progress on the ground from the perspective of alleviating the suffering of our citizens in Darfur, and will accelerate the ultimate resolution of the conflict and sustain peace, Insha Allah. UN إننا على ثقة بأن التعاون والتشاور والشفافية وتبادل المعلومات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة الوحدة الوطنية في السودان أمور لن تؤول إلا إلى إحراز تقدم إيجابي على الأرض من حيث تخفيف معاناة مواطنينا في دارفور، وسوف تسرع في بلوغ الحل النهائي للصراع وصون السلام، إن شاء الله.
    The agreement establishes the standards of conduct for both partners, the non-discriminatory, a-political, neutral and impartial character of humanitarian assistance, modalities of consultation and cooperation and exchange of information between the partners, the Governments concerned, United Nations agencies, local leaders and refugee representatives. UN ويحدد هذا الاتفاق قواعد السلوك للشريكين ويحدد الطابع غير التمييزي واللاسياسي والحيادي وغير المتحيز للمساعدة الإنسانية، ويبين طرائق التشاور والتعاون وتبادل المعلومات بين الشريكين، والحكومات المعنية، ووكالات الأمم المتحدة، والزعماء المحليين وممثلي اللاجئين.
    8. Welcomes and encourages the cooperation and exchange of information between the Committee and relevant structures and mechanisms of the United Nations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as with the General Assembly and the States parties to the Convention; UN ٨ - ترحب بالتعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وهياكل اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فضلا عن الجمعية العامة والدول اﻷطراف في الاتفاقية، وتشجع على ذلك؛
    7. Welcomes the cooperation and exchange of information between the Committee and relevant structures and mechanisms of the United Nations, including the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the process of establishing liaisons with other international organizations; UN ٧ - ترحــب بالتعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وهياكل اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، بما في ذلك مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، فضلا عن عملية إقامة اتصالات مع منظمات دولية أخرى؛
    This was referred to in the report submitted by the United Nations Secretary-General to the Assembly today in document A/53/434. That report contains the most important aspects of cooperation, coordination, consultation and exchange of information between the League of Arab States and the United Nations at all levels over the period covered. UN وهو ما أشار إليه تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المطروح أمام الجمعية العامة اليوم، في الوثيقة A/53/434 والــذي يتضمن عرضــا ﻷهم ما تــم من تعاون وتنسيق ومشاورات وتبادل للمعلومات بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة على جميع المستويات خلال الفترة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد