The recosting is mainly due to increased costs of posts, after taking into account inflation and exchange rates. | UN | والسبب الرئيسي لاعادة حساب التكاليف هو ازدياد تكاليف الوظائف بعد أخذ التضخم وأسعار الصرف في الاعتبار. |
Governments should even in some cases properly target important prices such as interest rates and exchange rates. | UN | وفي بعض الحالات ينبغي للحكومات أيضاً أن توجِّه العناية اللازمة إلى الأسعار الهامة، كأسعار الفائدة وأسعار الصرف. |
Economic policy makers saw the concept largely in terms of relative wage levels, inflation and exchange rates. | UN | وكان صانعو السياسات الاقتصادية ينظرون إلى هذا المفهوم أساسا في إطار مستويات الأجور النسبية ومعدلات التضخم وأسعار الصرف. |
A further important problem involved cases in which the gap between inflation rates and exchange rates was excessive. | UN | وتتعلق مشكلة هامة أخرى بالحالات التي تكون فيها الفجوة واسعة بين معدلات التضخم وأسعار الصرف. |
The growth of output in each group of countries is calculated from the sum of GDP of individual countries measured at 1993 prices and exchange rates. | UN | الناتــج يحسب نمو الناتج في كل مجموعة من بلدان من مجموع الناتج المحلي اﻹجمالي لفرادى البلدان مقيسا باﻷسعار وأسعار الصرف في عام ١٩٩٥. |
Recosting for posts, inflation and exchange rates will result in a net increase of $79,000. | UN | وستؤدي اعادة حسـاب التكاليف المتعلقة بالوظائف وبالتضخم وأسعار الصرف الى زيادة صافية مقدارها 000 79 دولار. |
A net costing increase for inflation and exchange rates is calculated at $2,200. | UN | وقد حسبت الزيادة الصافية في التكاليف المتعلقة بالتضخم وأسعار الصرف بمبلغ 200 2 دولار. |
Any increase or decrease in the cost of a resource input arising from changes in costs, prices and exchange rates. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد ينشأ عن التغيرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف. |
Prices and exchange rates were stabilized in 1997. | UN | وتم تثبيت اﻷسعار وأسعار الصرف في عام ١٩٩٧. |
At 2007 prices and exchange rates, this comes to about $62 billion. | UN | وبالأسعار وأسعار الصرف السائدة في عام 2007، يساوي هذا المبلغ حوالي 62 بليون دولار. |
Governments should even in some cases properly target important prices such as interest rates and exchange rates. | UN | وفي بعض الحالات ينبغي للحكومات أيضاً أن توجِّه العناية اللازمة إلى الأسعار الهامة، كأسعار الفائدة وأسعار الصرف. |
:: Information on conversion factors and exchange rates, when appropriate. | UN | :: المعلومات المتعلقة بعوامل التحويل وأسعار الصرف حيثما كان مناسبا. |
An increase of 5 per cent is foreseen for inflation and exchange rates. | UN | وتتوقع زيادة بنسبة 5 في المائة لمقابلة التضخم وأسعار الصرف. |
Such a recosting exercise will reflect, inter alia, changes owing to both inflation and exchange rates. | UN | وستعكس عملية إعادة تقدير التكاليف هذه جملة أمور منها ما حدث من تغيرات بسبب التضخم وأسعار الصرف. |
Inflation and exchange rates used in the budget were generally within the projected range during implementation of the budget. | UN | تظل معدلات التضخم وأسعار الصرف المستخدمة في الميزانية عموما في إطار الحدود المتوقعة عند تنفيذ الميزانية. |
Various twenty-first century challenges were identified, such as food and energy security, climate change, and exchange rates. | UN | وقد ذُكرت تحديات شتى تتعلق بالقرن الحادي والعشرين، مثل الأمن الغذائي والطاقي، وتغيّر المناخ، وأسعار الصرف. |
Their accuracy therefore depends on the reliability of the assumptions relating to inflation and exchange rates. | UN | وتتوقف دقتها لذلك على موثوقية الافتراضات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف. |
Consequently, all costs would need to be adjusted to prices and exchange rates prevailing in June 1996. | UN | وعلى هذا فإن جميع التكاليف يجب تكييفها مع اﻷثمان وأسعار الصرف السارية في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Initial calculations, at 1993 prices and exchange rates, indicates that these would be in the order of $1.77 million per annum; | UN | وتفيد الحسابات اﻷولية، بأثمان وأسعار صرف ١٩٩٣، أن هذه الوفورات ستبلغ حوالي ١,٧٧ مليون دولار في السنة الواحدة؛ |
Such a recosting exercise will reflect, inter alia, changes owing to both inflation and exchange rates. | UN | وستنعكس فيها، في جملة أمور، التغييرات الناجمة عن معدلي التضخم وسعر الصرف. |
c Combined effect of changes in inflation and exchange rates. | UN | (ج) تأثير التغيرات في التضخم وفي أسعار الصرف مجتمعة. |
Such a recosting exercise will reflect, inter alia, changes due to both inflation and exchange rates. | UN | وسوف تعكس عملية إعادة تقدير التكاليف هذه، في جملة أمور، التغييرات التي تكون ناجمة عن التضخم وأسعار العملات على حد سواء. |
119. The increasing ease with which capital can move around the world, as a result of both policy changes and technological developments, has increased the volatility of interest and exchange rates and of financial flows. | UN | ١١٩ - أدت السهولة المتزايدة التي يتنقل بها رأس المال حول العالم، نتيجة للتغيرات في السياسات وللتطورات التكنولوجية، إلى زيادة تقلبات أسعار الفائدة والصرف والتدفقات المالية. |
The volatility in prices of primary commodities, interest rates and exchange rates has a disproportionate impact on developing countries. | UN | وتؤثر التقلبات في أسعار السلع اﻷولية وأسعار الفائدة وأسعار الصرف في البلدان النامية تأثيرا لا يتناسب مع حجم هذه التقلبات. |
In the light of these developments the services to the public income estimates were revised downwards to reflect not only changes in inflation and exchange rates but also expected decreases in revenues and costs owing to a reduced level of business activities. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، جرى تنقيح تقديرات إيرادات الخدمات المقدمة للجمهور تنقيحا تنازليا بحيث لا تعكس فحسب التغيرات في معدل التضخم وأسعار تحويل العملات الأجنبية، بل لكي تعكس أيضا جوانب النقص المتوقعة في الإيرادات والتكاليف بفعل تراجع مستوى الأنشطة التجارية. |