ويكيبيديا

    "and exchanges with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتبادل وجهات النظر مع
        
    • والتبادل مع
        
    • وتبادل الآراء مع
        
    • والتبادلات مع
        
    • وعلاقات تبادل مع
        
    (c) Panel discussions and exchanges with independent experts2 UN (ج) حلقات نقاش وتبادل وجهات النظر مع خبراء مستقلين(2)
    (c) Panel discussions and exchanges with independent expertsb UN (ج) حلقة نقاش وتبادل وجهات النظر مع خبراء مستقلين(ب)
    D. Activities for dissemination, promotion and exchanges with civil society UN دال - أنشطة التوعية والترويج والتبادل مع المجتمع المدني
    At the same time, through such cooperation and exchanges with the Agency, China has gained much technical and management experience, which has had a positive effect in promoting the peaceful use of nuclear energy in China. UN وفي الوقت نفسه، اكتسبت الصين من خلال عمليات التعاون والتبادل مع الوكالة قدرا كبيرا من الخبرة الفنية والإدارية، كان لها أثر إيجابي في تعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية في الصين.
    It engaged in effective and extensive bilateral and multilateral cooperation and had established regular and ad hoc mechanisms to conduct consultations and exchanges with over 20 countries. UN وتشارك في جهود التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف الفعالة والواسعة النطاق، كما أنشأت آليات منتظمة ومخصصة من أجل إجراء المشاورات وتبادل الآراء مع أكثر من 20 بلدا.
    We respect the diversity of civilizations and will increase dialogue and exchanges with other civilizations to forge a common cultural bond for humanity. UN نحن نحترم تنوع الحضارات وسنعزز الحوار والتبادلات مع الحضارات الأخرى لإقامة أواصر ثقافية مشتركة من أجل الإنسانية.
    The policy also introduces some measures to encourage continuous flow of knowledge and ideas between the Organization and the external environment through partnerships and exchanges with educational and research institutions as well as other organizations. UN وجاءت هذه السياسة أيضا ببعض التدابير الرامية إلى تشجيع التدفق المستمر للمعارف والأفكار بين المنظمة والبيئة الخارجية من خلال إقامة شراكات وعلاقات تبادل مع المؤسسات التعليمية والبحثية، وكذلك مع منظمات أخرى.
    (c) Panel discussions and exchanges with independent expertsb UN (ج) حلقة نقاش وتبادل وجهات النظر مع خبراء مستقلين(ب)
    (c) Panel discussions and exchanges with independent expertsb UN (ج) حلقة نقاش وتبادل وجهات النظر مع خبراء مستقلين(ب)
    (c) Panel discussions and exchanges with independent expertsb UN (ج) حلقات نقاش وتبادل وجهات النظر مع خبراء مستقلين(ب)
    (c) Panel discussions and exchanges with independent expertsb UN (ج) حلقات نقاش وتبادل وجهات النظر مع خبراء مستقلين(ب)
    (b) Panel discussions and exchanges with independent expertsb UN (ب) حلقات نقاش وتبادل وجهات النظر مع خبراء مستقلين(ب)
    (b) Panel discussions and exchanges with independent expertsb UN (ب) حلقات نقاش وتبادل وجهات النظر مع خبراء مستقلين(ب)
    18. Outreach activities should be stepped up with a view to increasing communications and exchanges with Member States, civil society and the general public. UN 18 - وينبغي تكثيف أنشطة الاتصال بهدف زيادة الاتصالات والتبادل مع الدول الأعضاء، والمجتمع المدني، والجمهور.
    9. In addition to the efforts to consolidate the peace agreement and extend security to the eastern provinces, the Mission intensified its efforts to ensure the protection of civilians under imminent threat of physical violence through improved coordination mechanisms and exchanges with humanitarian, national and other relevant actors on the ground. UN 9 - وبالإضافة إلى الجهود الرامية إلى تعزيز اتفاق السلام وبسط الأمن ليشمل المقاطعات الشرقية، كثفت البعثة جهودها من أجل كفالة حماية المدنيين المهدّدين بالتعرض للعنف الجسدي، وذلك من خلال تحسين آليات التنسيق والتبادل مع الهيئات الإنسانية والوطنية وغيرها من الجهات الفاعلة الأخرى على أرض الواقع.
    China was ready to strengthen cooperation and exchanges with United Nations human rights bodies as well as other countries on the basis of equality and mutual respect; it had made and would continue to make unremitting efforts to that end. UN وإن الصين على استعداد لتعزيز التعاون والتبادل مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان ومع الدول اﻷخرى بالاستناد إلى المساواة والاحترام المتبادل؛ وقد بذلت ولا تزال تبذل جهودا لا تكل لبلوغ هذا الهدف.
    It was essential to consult States Parties on the reform of the Treaty-based bodies and strengthen dialogue and exchanges with the countries concerned. UN ومن الضروري استشارة الدول الأطراف بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتعزيز الحوار وتبادل الآراء مع البلدان المعنية.
    This training will include short visits and exchanges with staff from related technical and scientific organizations that undertake similar activities. UN وسوف يشمل هذا التدريب القيام بزيارات قصيرة إلى المنظمات التقنية والعلمية ذات الصلة التي تضطلع بأنشطة مماثلة، وتبادل الآراء مع الموظفين العاملين فيها.
    On that basis, the Republic of Korea will increase dialogue and exchanges with the Democratic People's Republic of Korea, and strengthen cooperation with the international community towards that country's development. UN وعلى ذلك الأساس، ستقوم جمهورية كوريا بزيادة الحوار وتبادل الآراء مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتعزيز التعاون مع المجتمع الدولي نحو تحقيق التنمية في ذلك البلد.
    The Security Council has already taken steps to improve information services and exchanges with Member States that are not members of the Council and with the international community at large. UN سبق لمجلس اﻷمن أن اتخذ خطوات لتحسين خدمات اﻹعلام والتبادلات مع الدول اﻷعضاء التي ليست أعضاء في المجلس ومع المجتمع الدولي عموما.
    - Developing cooperation and exchanges with regional and international human rights organizations and institutions; UN - تنمية التعاون والتبادلات مع المنظمات والهيئات الإقليمية والدولية المهتمة بحقوق الإنسان؛
    The steps the United States has taken to improve communications and exchanges with the Cuban people are undertaken with a continuing firm commitment to encouraging the Cuban Government to respect basic norms embodied in the Inter-American Democratic Charter and the Universal Declaration of Human Rights. UN والخطوات التي اتخذتها بلادي لتحسين الاتصالات والتبادلات مع الشعب الكوبي، منطلقة من التزام ثابت ومتواصل بتشجيع الحكومة الكوبية، على احترام المعايير الأساسية الواردة في الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية، وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The pressure imposed on religious American organizations, academics and other non-governmental organizations has also been stepped up with a view to hampering the development of their links and exchanges with their counterparts in Cuba. UN كما تزايدت الضغوط الممارسة على المنظمات الدينية والأكاديمية وغيرها من المنظمات غير الحكومية الأمريكية، بغرض منعها من إقامة صلات وعلاقات تبادل مع نظرائها في كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد