ويكيبيديا

    "and exchanging information on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتبادل المعلومات بشأن
        
    • وتبادل المعلومات عن
        
    • وتبادل المعلومات المتعلقة
        
    • وتبادل المعلومات حول
        
    • المعلومات وتبادلها بشأن
        
    The Development Cooperation Forum also provides a valuable opportunity for promoting coordination and exchanging information on relevant development cooperation issues. UN إن منتدى التعاون الإنمائي يوفر فرصة قيّمة للنهوض بالتنسيق وتبادل المعلومات بشأن قضايا التعاون الإنمائي ذات الصلة.
    Options for approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures. UN خيارات النهج المعتمدة في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير.
    The meetings were instrumental in building momentum and exchanging information on progress in the planning and mobilization of international support for the reintegration part of the disarmament, demobilization and reintegration programme UN وكانت الاجتماعات عنصرا فعّالا في زيادة الزخم وتبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز في تخطيط الدعم الدولي وحشده من أجل الجزء المتعلق بإعادة الإدماج من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The degree of success of those activities is not always clear, given that some are conducted by newly created mechanisms or institutions, many are carried out with meagre financial and technical resources, and most are not well linked with international processes for regularly sharing and exchanging information on their experiences. UN ولا تكون درجة نجاح هذه اﻷنشطة واضحة دائما، نظرا إلى قيام آليات أو مؤسسات حديثة اﻹنشاء بالبعض منها، ولتنفيذ العديد منها بموارد مالية وتقنية ضئيلة، ولعدم وجود رباط قوي بين معظم هذه اﻷنشطة وبين العمليات الدولية التي تقوم بصفة منتظمة بتقاسم وتبادل المعلومات عن تجاربها.
    The resolution requires all States to cooperate in a wide range of areas, from suppressing the financing of terrorism to providing early warning, as well as cooperating in criminal investigations, and exchanging information on possible terrorist acts, and to report on the steps they have taken to implement the resolution. UN واشترط القرار أن على جميع الدول أن تتعاون في طائفة واسعة من المجالات، تشمل منع تمويل الإرهاب، وتقديم الإنذار المبكر، بالإضافة إلى التعاون في التحقيقات الجنائية، وتبادل المعلومات المتعلقة باحتمال وقوع أعمال إرهابية، والإبلاغ عن الخطوات التي تتخذها لوضع القرار موضع التنفيذ.
    FCCC/SBSTA/2004/INF.10 Options for approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures. UN FCCC/SBSTA/2005/MISC.10 خيارات تتعلق بنهوج تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات حول " الممارسات الحسنة " في مجال السياسات والتدابير.
    The Border Security Action Plan included a special section which served as the basis of cooperation between the two Governments in processing and exchanging information on organized gangs engaged in trafficking in persons. UN وتضمنت خطة عمل أمن الحدود فرعا خاصا يعتبر أساسا للتعاون بين الحكومتين في تجهيز المعلومات وتبادلها بشأن العصابات المنظمة المتورطة في الاتجار بالأشخاص.
    According to these agreements, the parties themselves commit to conducting cooperation and exchanging information on the prevention and suppression of trans-national crimes, including terrorist crime, and forging of travel documents, etc. UN ووفقا لهذه الاتفاقات، تلتزم الأطراف ذاتها بالتعاون وتبادل المعلومات بشأن منع الجرائم عبر الوطنية وقمعها، بما في ذلك جريمة الإرهاب، وتزوير وثائق السفر، وما إلى ذلك.
    It has contributed to promoting coordination and exchanging information on relevant development cooperation issues, such as official development assistance and South-South cooperation. UN فقد ساهم في تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بشأن القضايا الهامة للتعاون الإنمائي، من قبيل المساعدة الإنمائية الرسمية والتعاون بين بلدان الجنوب.
    The resolution also requires all States to cooperate in a wide range of areas -- from suppressing the financing of terrorism to providing early warning, cooperating in criminal investigations and exchanging information on possible terrorist acts. UN ويطلب القرار من جميع الدول أيضا أن تتعاون في مجموعة واسعة من المجالات تشمل قمع تمويل الإرهاب وتقديم الإنذار المبكر والتعاون في التحقيقات الجنائية وتبادل المعلومات بشأن الأعمال الإرهابية المحتملة.
    FCCC/SBSTA/2004/INF.10 Options for approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures. UN خيارات النهج المتبعة في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير.
    FCCC/SBSTA/2004/INF.10 Options for approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures. UN FCCC/SBSTA/2004/12 خيارات النهج المتبعة في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير.
    FCCC/SBSTA/2004/INF.10 Options for approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures. UN خيارات النهج المعتمدة في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير.
    FCCC/SBSTA/2004/INF.10 Options for approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures. UN FCCC/SBSTA/2004/13 خيارات النهج المتبعة في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الحسنة " في السياسات والتدابير.
    The Brussels Conference aimed to utilize South-South cooperation by expanding technical assistance, including triangular approaches, building human and productive capacity and exchanging information on best practices in implementing the Brussels Programme of Action. UN واستهدف مؤتمر بروكسل الإفادة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال توسيع نطاق المساعدة التقنية، بما في ذلك النهج الثلاثية الطرف، وبناء القدرات البشرية والإنتاجية وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات في مجال تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    This year important precedents have been set for holding consultations and exchanging information on humanitarian and economic problems using a tripartite format that includes United Nations Programmes and Offices in Geneva, OSCE and the Council of Europe. UN وهذا العام تم إرساء سوابق هامة ﻹجراء المشاورات وتبادل المعلومات بشأن المشاكل اﻹنسانية والمشاكل الاقتصاديــة، باستخــدام صيغــة ثلاثية تتضمن برامج ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    To provide information on options for using, inter alia, web-based approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures, at a technical level; UN :: أن تقدم معلومات عن خيارات استخدام أمور من بينها النهج القائمة على استعمال شبكة الإنترنت في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير، على مستوى تقني؛
    25. Collecting and exchanging information on the measures adopted by States to implement international humanitarian law at the national level is an essential part of the Advisory Service's work. UN 25 - إن جمع وتبادل المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول تنفيذا للقانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني جزء أساسي من عمل الدائرة الاستشارية.
    The resolution requires all States to cooperate in a wide range of areas, from suppressing the financing of terrorism to providing early warning, as well as cooperating in criminal investigations and exchanging information on possible terrorist acts, and to report on the steps they have taken to implement the resolution. UN ويطلب القرار من جميع الدول أن تتعاون فيما بينها، في طائفة واسعة من المجالات، بدءا من قمع تمويل الإرهاب وانتهاء بتقديم إنذار مبكر، والتعاون في التحقيقات الجنائية، وتبادل المعلومات عن الأعمال الإرهابية المحتملة، وتقديم تقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار.
    Urges the IPU to establish mechanisms for monitoring, analysing, evaluating and exchanging information on parliamentary action in the context of the promotion and implementation of youth participation; UN 38 - تحث الاتحاد البرلماني الدولي على إنشاء آليات لرصد وتحليل وتقييم وتبادل المعلومات المتعلقة بالعمل البرلماني في سياق تعزيز وتنفيذ مشاركة الشباب؛
    337. The Arab States are striving to achieve coordination and harmonization between their development plans, within the framework of the endeavour to achieve an effective level of economic integration. They are likewise consulting, coordinating and exchanging information on fiscal, monetary and banking policies. UN تعمل الدول العربية على تحقيق التنسيق والتجانس بين خططها الإنمائية في إطار العمل على تحقيق درجة فاعلة من التكامل الاقتصادي فيما بينها، كما تقوم بالتشاور والتنسيق وتبادل المعلومات حول السياسات المالية والنقدية والمصرفية.
    6. The provisions of the new Recommendation reinforce the need for countries to cooperate with international efforts to end the worst forms of child labour by gathering and exchanging information on criminal offences, including those involving international networkers, and detecting and prosecuting those involved in the sale and trafficking of children and the use of children for illicit activities, prostitution and pornography. UN 6- تؤكد نصوص التوصية الجديدة ضرورة قيام البلدان بالتعاون في الجهود الدولية الرامية إلى وضع حد لأسوأ أشكال عمل الأطفال وذلك بجمع المعلومات وتبادلها بشأن الأفعال الجنائية، بما فيها الأفعال التي تتورط فيها شبكات دولية واكتشاف ومقاضاة أولئك المتورطين في بيع الأطفال والاتجار بهم وفي استخدام الأطفال في أنشطة غير مشروعة وفي البغاء وفي التصوير الإباحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد