ويكيبيديا

    "and execution of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنفيذ جميع
        
    :: Manage the planning, administration and execution of all system maintenance and enhancement activities; UN :: تنظيم عمليات تخطيط وإدارة وتنفيذ جميع أنشطة صيانة النظم وتحسينها؛
    The living and security conditions of peacekeepers were harsh, yet the review of financial arrangements for deployments was often overlooked. The safety and security of peacekeepers should be given the highest priority in the planning and execution of all missions. UN وقال إن الأحوال المعيشية والأمنية لحفظة السلام تتسم بالشظف ومع ذلك فاستعراض الترتيبات المالية لعمليات الانتشار كثيراً ما يتم تجاهله منبهاً إلى ضرورة أن تشكّل سلامة وأمن حفظة السلام أعلى الأولويات في تخطيط وتنفيذ جميع البعثات.
    16. Children's rights, and those of future generations, must be a primary consideration in the planning and execution of all fiscal policies and budget decisions. UN ١٦- يجب إيلاء الاعتبار الأول لحقوق الطفل والأجيال المقبلة في تخطيط وتنفيذ جميع السياسات المالية وقرارات الميزانية.
    Given the increased demands of an expanding Programme, it is challenging to provide adequate follow up to the operation and execution of all QSP projects. UN فبالنظر إلى الطلبات المتزايدة لبرنامج آخذ في الاتساع، يكون من الصعب توفير المتابعة الكافية لتشغيل وتنفيذ جميع مشروعات برنامج البداية السريعة.
    The Mine Action Service incorporates the mine-related functions previously carried out by the Demining Unit and is responsible for the planning and execution of all mine-action activities in support of peacekeeping operations. UN وتضم دائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المهام المتصلة باﻷلغام التي كانت تضطلع بها من قبل وحدة إزالة اﻷلغام وهي مسؤولة عن تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة إزالة اﻷلغام دعما لعمليات حفظ السلام.
    State Parties undertake to pursue and establish close cooperation with regard to the study and execution of all projects likely to have an effect on the regime of the shared watercourse. UN تتعهد الدول الأطراف بالسعي إلى إقامة تعاون وثيق بشأن دراسة وتنفيذ جميع المشاريع التي يحتمل أن يكون لها تأثير على نظام المجرى المائي المشترك.
    Follow-up activities include the development, in July 1998, of detailed guidelines on gender and the human rights of women for use by OHCHR staff and consultants in the preparation and execution of all seminars and training activities. UN وتشمل أنشطة المتابعة القيام في تموز/يوليه 1998 بوضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان للمرأة كي يستخدمها موظفو مفوضية حقوق الإنسان وخبراؤها الاستشاريون في إعداد وتنفيذ جميع أنشطة الحلقات الدراسية والتدريب.
    7. To ensure the effective enjoyment of the right to participate in the governance of their country, UNTAET should make particular efforts to involve the East Timorese in the devising and execution of all the measures of institution-building and governance, including economic development, that will be undertaken during the transition to independence. UN ٧ - تقوم اﻹدارة الانتقالية، بغية كفالة تمتع سكان تيمور الشرقية الفعال بالحق في المشاركة في حكم بلدهم، ببذل جهود خاصة في سبيل إشراكهم في وضع وتنفيذ جميع التدابير الرامية إلى بناء المؤسسات وتطبيق الحكم، بما في ذلك التنمية الاقتصادية، التي ستُتخذ خلال فترة الانتقال الممهدة للاستقلال.
    Recent experience has shown that such exercises provide the opportunity for an evaluation of the performance of UNHCR and its implementing partners, foster better cooperation among internal and external work units, and result in a more integrated approach to the planning and execution of all aspects of UNHCR's work. UN وقد بينت التجارب اﻷخيرة أن هذه العمليات تقدم فرصة لتقييم أداء المفوضية وشركاء التنفيذ، وتعزيز تعاون أفضل بين وحدات العمل الداخلية والخارجية، كما تسفر عن نهج أكثر تكاملا بالنسبة لتخطيط وتنفيذ جميع جوانب أعمال المفوضية.
    The committee will be integral in gathering and standardizing the criteria to be followed in the planning and execution of all major maintenance, renovation and new construction projects, based on United Nations regulations and rules and industry standard policies and procedures. UN وستقوم اللجنة بدور أساسي في جمع وتوحيد المعايير التي ستتبع في تخطيط وتنفيذ جميع المشاريع الرئيسية في مجال صيانة المرافق وتجديدها وتشييد مرافق جديدة، استنادا إلى النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة وإلى السياسات والإجراءات المعمول بها في هذا المجال.
    Follow-up activities include the development, in July 1998, of detailed guidelines on gender and the human rights of women for use by OHCHR staff and consultants in the preparation and execution of all seminars and training activities. UN وتشمل أنشطة المتابعة وضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن المنظور الذي يراعى نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، في تموز/يوليه 1998، لكي يستخدمها موظفو ومستشارو مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في إعداد وتنفيذ جميع الحلقات الدراسية وأنشطة التدريب.
    12. The Centre for Human Rights has prepared a programme of action to serve as a reference for the preparation and execution of all projects aimed at assisting national institutions. It has four main objectives: to promote the concept of a national institution, to contribute to the emergence of effective institutions, to assist in strengthening existing institutions, and to promote cooperation among institutions. UN ١٢ - وضع مركز حقوق اﻹنسان برنامج عمل يصلح ﻷن يكون مرجعا لوضع وتنفيذ جميع مشاريع المساعدة المقدمة للمؤسسات الوطنية، وهو يرمي الى تحقيق أربعة أهداف رئيسية: تعزيز مفهوم المؤسسة الوطنية، والمساعدة على إنشاء مؤسسات فعالة، والمساعدة على تحسين فعالية المؤسسات القائمة وتشجيع التعاون فيما بين المؤسسات.
    The Chief Movement Control Officer (P-4) will be responsible for the planning and execution of all movements of personnel and cargo by air and sea to and from Somalia, including the deployment, rotation and repatriation of military contingents. UN وسيتولى كبير موظفي مراقبة الحركة (ف-4) المسؤولية عن تخطيط وتنفيذ جميع تحركات الأفراد والبضائع عن طريق الجو والبحر إلى الصومال ومنها، بما في ذلك نشر الوحدات العسكرية وتناوبها وإعادتها إلى مواطنها.
    (b) To suspend immediately the imposition and execution of all forms of torture, and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, such as amputation, flogging or stoning, for crimes committed by persons under 18; UN (ب) التعليق الفوري لفرض وتنفيذ جميع أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مثل بتر الأطراف، أو الجلد أو الرجم، في حالات الجرائم التي يرتكبها أشخاص يقل عمرهم عن 18 عاماً؛
    16. In 2000, the General Assembly called on Governments to incorporate a gender perspective into the design, development, adoption and execution of all budgetary processes to promote equitable and effective resource allocations to support gender equality and development programmes that enhance women's empowerment. UN 16 - وفي عام 2000، دعت الجمعية العامة إلى إدماج منظور جنساني في وضع وتطوير واعتماد وتنفيذ جميع عمليات الميزنة بغية تعزيز تخصيص الموارد على نحو عادل وفعال لدعم برامج المساواة بين الجنسين والتنمية التي تعزز تمكين المرأة().
    V.62. The Advisory Committee also notes the proposals to establish a new P-4 post for planning and execution of all information activities of ECE, and to reclassify a P-3 post to the P-4 level in relation to management and coordination of the work programme, programme monitoring and evaluation, and inter-agency coordination, among other functions, under executive direction and management. UN خامسا - ٢٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضــا اقتــراح إنشــاء وظيفة جديدة برتبة ف - ٤ ليقوم شاغلها بتخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة اﻹعلامية التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وإعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ بحيث تصبح ف - ٤ يتصل عملها، في جملة مهام، بإدارة وتنسيق برنامج العمل، ورصد وتقييم البرامج، والتنسيق بين الوكالات، وذلك في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    96. The Movement Control Section is responsible for the planning and execution of all movements of personnel utilizing United Nations assets within the Mission area, for the movement of cargo by road, air and sea into and out of the Mission area as well as within it, for the temporary storage of transit cargo and for customs clearance of the United Nations-owned equipment and personal effects of United Nations personnel. UN 96 - ويتولى قسم مراقبة التحركات المسؤولية عن تخطيط وتنفيذ جميع تحركات الأفراد باستخدام ممتلكات الأمم المتحدة داخل منطقة البعثة، ونقل البضائع على الطرق البرية والجوية والبحرية إلى منطقة البعثة وخارجها وكذلك ضمن حدودها، والتخزين المؤقت للشحنات العابرة، والتخليص الجمركي للمعدات المملوكة للأمم المتحدة والأمتعة الشخصية لأفرادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد