ويكيبيديا

    "and expanding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتوسيع نطاق
        
    • وتوسيعها
        
    • وتوسيع نطاقها
        
    • والموسعة
        
    • وتوسيع نطاقه
        
    • والتوسع في
        
    • والتوسع فيها
        
    • وتوسيعه
        
    • وتتوسع
        
    • وموسعة
        
    • واتساع نطاق
        
    • والآخذة في التوسع
        
    • ومتزايدة
        
    • والمتزايدة
        
    • وتوسع نطاق
        
    Peacebuilding, human rights, rule of law and development and expanding State authority UN بناء السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية وتوسيع نطاق سلطة الدولة
    Forging partnerships and expanding outreach, communications and partnering with the media UN إقامة الشراكات وتوسيع نطاق الاتصال والاتصالات والتشارك مع وسائط الإعلام
    To better serve the labour market, the Ministry initiated a one-stop career centre by amalgamating and expanding existing services. UN ولتقديم خدمة أفضل لسوق العمل، فتحت الوزارة مركزا جامعا للتدريب المهني قامت فيه بدمج الخدمات القائمة وتوسيعها.
    When a new Government has been established, additional resources and attention must be devoted to accelerating and expanding these positive developments. UN ولدى تشكيل حكومة جديدة، يجب تخصيص موارد إضافية ومزيد من الاهتمام لتسريع هذه التطورات الإيجابية وتوسيع نطاقها.
    Modified financing arrangements for new and expanding missions Commitment authority UN تعديل ترتيبات تمويل البعثات الجديدة والموسعة
    Requested United Nations system organizations to continue to work on promoting, improving and expanding national execution UN :: وطلبت إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة العمل على تشجيع وتحسين التنفيذ الوطني وتوسيع نطاقه.
    The existing partnerships are numerous, as is to be expected given the diversifying and expanding range of interested actors. UN وتعتبر الشراكات القائمة عديدة، حيث أنه من المتوقع التنوع والتوسع في نطاق العناصر الفاعلة المعنية المهتمة بالأمر.
    The acquisition of financial literacy and management skills also empowers girls by giving them independence and expanding their choices. UN كما أن محو الأمية المالية واكتساب مهارات إدارية يمكنان الفتيات عن طريق منحهن الاستقلال وتوسيع نطاق خياراتهن.
    Nevertheless, there are still serious challenges with regard to our national goal of universalizing secondary education and expanding tertiary education. UN ومع ذلك، ما زلنا نواجه تحديات كبيرة بالنسبة لهدفنا الوطني في تحقيق التعليم الثانوي الشامل وتوسيع نطاق التعليم الجامعي.
    Emphasis was being placed on strengthening local institutions by creating community development councils and expanding the civil service. UN ويجري إيلاء التأكيد على تعزيز المؤسسات المحلية بإنشاء مجالس إنمائية في المجتمعات المحلية وتوسيع نطاق الخدمة المدنية.
    Strengthening and expanding partnerships with regional organizations and institutions will remain a priority dimension of her mandate. UN وسيظل تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية بُعداً ذا أولوية في ولايتها.
    (iii) Improving treatment of STIs by adopting an approach based on diagnostic criteria and expanding family planning and reproductive health services; UN `3` تحسين علاج الأمراض المنقولة جنسياً باعتماد نهج متلازمي وتوسيع نطاق خدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية؛
    B. Strengthening health systems to meet the needs of women and girls and expanding their access to health-care services UN باء - تعزيز النظم الصحية لتفي باحتياجات المرأة والفتاة وتوسيع نطاق إمكانية حصولهما على خدمات الرعاية الصحية
    In addition, technical support will be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks. UN إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها.
    In addition, technical support will be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks. UN إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها.
    16. Underlines the importance of establishing, strengthening and expanding throughout all of Bosnia and Herzegovina free and pluralistic media; UN ١٦ - تبرز أهمية إنشاء وتعزيز وسائط إعلام حرة وتعددية وتوسيع نطاقها لتشمل جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛
    A review of the service is in progress with a view to improving and expanding it. UN ويتم في الوقت الحاضر استعراض هذه الخدمات بهدف تحسينها وتوسيع نطاقها.
    Deployment of strategic deployment stock equipment to new and expanding missions within 90 days of the Security Council mandate UN توزيع معدات مخزونات النشر الاستراتيجية على البعثات الجديدة والموسعة في غضون 90 يوما من إصدار مجلس الأمن التكليف
    Requested United Nations system organizations to continue to work on promoting, improving and expanding national execution UN :: وطلبت إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة العمل على تشجيع وتحسين التنفيذ الوطني وتوسيع نطاقه.
    Much has also been done in articulating and expanding the interpretation of the rights set out in those articles since they were proclaimed 50 years ago. UN وقد جرى الكثير من التفصيل والتوسع في تفسير الحقوق التي نصت عليها تلك المواد منذ إعلانها قبل ٥٠ عاما.
    Focusing on and expanding training and further training programmes for workers and job-seekers; UN التركيز على برامج التأهيل وإعادة التأهيل للعاملين والباحثين عن عمل والتوسع فيها.
    He hoped that the question of reforming and expanding the Security Council would receive the attention it deserved. UN وأعرب عن أمله في أن تحظى مسألة إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بالإهتمام الذي تستحقه.
    In addition, tastes and preferences are converging and expanding across cultures. UN وعلاوة على ذلك، تتقارب الأذواق والرغبات وتتوسع عبر الثقافات.
    This section would aim to provide key leadership for and input to strategic projects to improve support to field operations, including through the development of a standard funding model for new and expanding operations as part of the implementation of the global field support strategy. UN والهدف من هذا القسم هو توفير قيادة رئيسية، وتقديم إسهامات هامة، لمشاريع استراتيجية تهدف إلى الارتقاء بمستوى الدعم المقدم لعمليات ميدانية من خلال سبل منها وضع نموذج موحد لتمويل عمليات جديدة وموسعة كجزء من عملية تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    Recent developments show that fairtrade is developing and expanding worldwide, especially in Europe. UN وتبين التطورات الحديثة نمو واتساع نطاق التجارة المنصفة، خاصة في أوروبا.
    In this respect, access to finance for new and expanding firms greatly influences firm development and growth. UN وفي هذا الصدد، فإن حصول المؤسسات الجديدة والآخذة في التوسع على التمويل يؤثر بصورة كبيرة على تطورها ونموها.
    The Secretary-General asserts that this is particularly important given the proposed delegation of authority for field procurement and the related complex and expanding requirements for legal assistance arising from procurement activities. UN ويؤكد الأمين العام أن لهذا الأمر أهمية خاصة في ضوء الاقتراح بتفويض سلطة المشتريات الميدانية وما يتصل بها من احتياجات معقدة ومتزايدة للمساعدة القانونية ناجمة عن أنشطة المشتريات.
    One of our central concerns remains the manner in which the international community can narrow existing and expanding missile threats through the strengthening of export controls in the missile area. UN ولا يزال أحد اهتماماتنا الرئيسية هو الطريقة التي يستطيع بها المجتمع الدولي الحد من التهديدات الحالية والمتزايدة التي تمثلها القذائف وذلك بتعزيز ضوابط الصادرات في مجال القذائف.
    The diversity and expanding interaction of international organizations further complicated the picture. UN إن تنوع المنظمات الدولية وتوسع نطاق تفاعلها يزيدان من تعقد الصورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد