ويكيبيديا

    "and experience of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتجربتهم
        
    • وتجارب
        
    • وخبرات
        
    • وخبرة
        
    • والتجارب
        
    • وخبرتها
        
    • وتجاربها
        
    • وخبرتهم
        
    • وخبرته
        
    • وتجربتها
        
    • والخبرات لدى
        
    • وتجاربه
        
    • وخبراته
        
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to the above theme, with particular focus on the structural constraints in achieving the MDGs for women and girls and accountability for women's and girls' rights. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to the above theme, with particular focus on the structural constraints in achieving the MDGs for women and girls and accountability for women's and girls' rights. UN والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات.
    In my delegation's view, the magnitude of such a task can only be undertaken with the expertise and experience of the Conference on Disarmament. UN ومن رأي وفدي أن ضخامة ذلك العمل تجعل من المتعذر القيام بــــه إلا بالاستعانة بخبرة وتجارب مؤتمر نزع السلاح.
    An issue-oriented Council can leverage the expertise and experience of the United Nations system to better analyse key development issues from a more holistic and cross-cutting perspective. UN ويمكن للمجلس حين يركز على قضية بعينها الاستفادة من خبرات وتجارب منظومة الأمم المتحدة لتحليل القضايا الإنمائية الرئيسية على نحو أفضل انطلاقا من منظور أعم يشمل عدة قطاعات.
    :: Excellent knowledge and experience of the United Nations system UN :: ذو معارف وخبرات ممتازة بشأن منظومة الأمم المتحدة
    The know-how and experience of the Department of Peacekeeping Operations must be utilized, and the Secretary-General must be provided with the necessary staffing and financing. UN ويجب الاستفادة من دراية وخبرة إدارة عمليات حفظ السلام، ويتعين توفير الموظفين والتمويل اللازمين للأمين العام.
    This workshop aims to deal with the theme of how the next generation can preserve the knowledge and experience of the immense destructive power of nuclear weapons, as well as the death and injury they cause. UN وتهدف حلقة العمل هذه إلى دراسة كيفية حفاظ أجيال المستقبل على المعـارف والتجارب المتعلقـة بالقـوة التدميرية الهائلـة للأسلحة النووية وما تخلفه من قتلى ومصابين.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to the above theme, with particular focus on the structural constraints in achieving the MDGs for women and girls and accountability for women's and girls' rights. UN والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to the above theme, with particular focus on the structural constraints in achieving the MDGs for women and girls and accountability for women's and girls' rights. UN والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to the above theme, with particular focus on the structural constraints in achieving the MDGs for women and girls and accountability for women's and girls' rights. UN والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to the above theme, with particular focus on the structural constraints in achieving the MDGs for women and girls and accountability for women's and girls' rights. UN والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات.
    First, with the focus on volunteerism that the Year is generating, UNV is reinforcing the volunteer spirit, in all aspects of its work as a valuable complement to the skills and experience of the volunteers themselves. UN فأولا، إلى جانب التركيز على التطوع الذي تولِّده السنة الدولية، فإن برنامج متطوعي الأمم المتحدة يعزز روح التطوع في جميع جوانب العمل بوصفه عنصرا ثمينا مكملا لمهارات وتجارب المتطوعين ذاتهم.
    (ii) developing manuals drawing on the expertise and experience of the relevant bodies on how to create and run a business association, business incubator, innovation centre, export production village, or special economic zone taking into account the stage of development and cultural diversity; UN `٢` وضع كتيبات بالاعتماد على خبرات وتجارب الهيئات ذات الصلة عن كيفية إنشاء وإدارة رابطات اﻷعمال التجارية أو محاضن اﻷعمال التجارية أو مراكز الابتكار أو قرى إنتاج الصادرات أو المناطق الاقتصادية الخاصة، مع مراعاة مرحلة التنمية والتنوع الثقافي؛
    Delegations are requested to submit names and curricula vitae outlining the specific expertise and experience of the proposed candidate in relation to the priority theme. UN يرجى من الوفود تقديم الأسماء والسير الذاتية على نحو يبيِّن خبرات وتجارب المرشح المقترح بشكل محدد في ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية.
    :: Excellent knowledge and experience of the United Nations system. UN :: ذو معارف وخبرات ممتازة بشأن منظومة الأمم المتحدة
    The end result of the technological and trade changes will depend upon the training, skills and experience of the people involved. UN وسيعتمد الناتج النهائي للتغيرات التكنولوجية والتجارية على تدريب ومهارات وخبرات المشتغلين بها.
    Further, the views and experience of the non-governmental organizations are important inputs as well. UN وفضــلا عــن ذلك، نرى أن آراء وخبرات المنظمات غير الحكومية مدخلات هامة أيضا.
    He came to the United Nations with substantial knowledge and experience of the United Nations system. UN وقد قدم إلى الأمم المتحدة وفي جعبته معرفة وخبرة وافرتان بمنظومة الأمم المتحدة.
    Given the collective expertise and experience of the Panel, its report will no doubt be a good one. UN ونظرا لدراية وخبرة الفريق الجماعية، فلا شك في أن تقريره سيكون جيدا.
    With regard to EU, DPKO has continued to build on the lessons and experience of the EU Force deployed in the Democratic Republic of the Congo and, in cooperation with EU, has developed joint coordination mechanisms to facilitate joint planning and engagement. UN وفيما يتعلق بالاتحاد الأوروبي، واصلت إدارة عمليات حفظ السلام الاستفادة من الدروس والتجارب المستخلصة من قوة الاتحاد الأوروبي التي أوفدت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقامت، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، بوضع آليات تنسيق مشتركة لتيسير التخطيط والعمل المشتركين.
    It can also take full advantage of the intellectual resources and experience of the United Nations. UN كما يمكنها الاستفادة التامة من الموارد الفكرية للأمم المتحدة وخبرتها.
    The work and experience of the International Tribunals represented important stepping stones towards the establishment of the International Criminal Court. UN وإن عمل المحاكم الدولية وتجاربها بمثابة حجر الأساس لإنشاء محكمة جنائية دولية.
    The voice and experience of the indigenous people were a vital aspect of that process. UN وإن صوت السكان الأصليين وخبرتهم جانب حيوي من جوانب تلك العملية.
    But it is imperative that the credentials, qualifications and experience of the suggested consultant be fully verified. UN ولكن من اللازم قبل تعيين أي مستشار التحقق بدقة من شهاداته ومؤهلاته وخبرته.
    As stated earlier, ACC has initiated a number of steps to mobilize the energies and experience of the system for a coherent and coordinated response to this vast and complex challenge. UN وكما ذكر آنفا، بادرت لجنة التنسيق الادارية الى اتخاذ عدد من الخطوات لتعبئة طاقات المنظومة وتجربتها لتحقيق استجابة متسقة ومنسقة لهذا التحدي الواسع المدى والمعقد.
    This is compounded by the considerable constraints caused by the level of education and experience of the national incumbents, limited resources and language barriers. UN وتزداد هذه الحالة سوءا بفعل العوائق الهائلة الناجمة عن ضعف مستوى التعليم والخبرات لدى المواطنين الذين يشغلون الوظائف.
    We are confident that, given the functions, representative nature, expertise and experience of the Conference on Disarmament, the Conference should be able to handle this issue. UN ونحن على يقين بأن مؤتمر نزع الســلاح، فــي ضوء وظائفه وطابعه التمثيلي وتجاربه وخبراته، ينبغــي أن يكون قادرا على تناول هذه المسالة.
    However, it is imperative that the credentials, qualifications and experience of the suggested consultant be fully verified. UN غير أنه لابد من التحقق تماما من وثائق الخبير الاستشاري المقترح ومؤهلاته وخبراته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد