ويكيبيديا

    "and experiences from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والخبرات من
        
    • والخبرات المكتسبة من
        
    • والخبرات المستفادة من
        
    • والخبرات المستمدة من
        
    It aims to bring together information and experiences from practitioners and policymakers and analyse the impact of gun-free zones in order to determine when and where gun-free zones can be a valuable measure to prevent and reduce armed violence. UN وتهدف الورقة إلى تجميع المعلومات والخبرات من الممارسين وواضعي السياسات وإلى تحليل أثر المناطق الخالية من البنادق عملاً على تحديد إمكانية استخدام هذه المناطق، من حيث الزمان والمكان، كإجراء قيّم يمنع العنف المسلح ويخفف منه.
    45. An important function of the Regional Representative has been to facilitate exchanges of information and experiences from the region. UN 45 - وتتمثل إحدى الوظائف الهامة للممثل الإقليمي في تيسير تبادل المعلومات والخبرات من المنطقة.
    In this context, HDI and HDI-E have successfully instituted innovative strategies and mechanisms for the transfer of skills and experiences from one community to another. UN وفي هذا الصدد، نجحت مبادرة التنمية البشرية وتمديد المبادرة في وضع استراتيجيات وآليات مبتكرة لنقل المهارات والخبرات من مجتمع إلى آخر.
    The project will focus on countries with special needs taking into account lessons learned and experiences from different regions. UN وسيركز المشروع على البلدان ذات الاحتياجات الخاصة مع مراعاة الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة من مختلف المناطق.
    This enables the sharing of best practices and experiences from developed and developing countries and highlights the negative impact of corruption on the fight against poverty as well as the important role of an independent judiciary and of watchdog organizations. UN وهذا يجعل من الممكن تبادل أفضل الممارسات والخبرات المكتسبة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ويبرز الأثر السلبي للفساد على الحرب ضد الفقر، كما يبرز الدور الهام للقضاء المستقل وللهيئات الرقابية.
    Trends in policy-making and experiences from reforms in social protection systems UN الاتجاهات السائدة في تقرير السياسات والخبرات المستفادة من الإصلاحات في أنظمة الحماية الاجتماعية
    She also called attention to the role of UNDP in supporting and managing the resident coordinator function for greater system-wide coherence, and its participation in the United Nations Development Group, gathering lessons and experiences from the `delivering as one'pilots. UN كما لفتت الانتباه إلى الدور الذي يؤديه البرنامج الإنمائي في دعم مهمة المنسق المقيم وإدارتها لتوفير مزيد من الاتساق على نطاق المنظومة، ومشاركته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مع جمع الدروس والخبرات من مشاريع توحيد الأداء الرائدة.
    Mr. Bittar agreed that capacity and technologies were often lacking in developing countries and stressed the need for a strong and far-reaching international network to share best practices and experiences from industrialized countries. UN ووافق السيد بيطار على أن القدرة والتكنولوجيات لا تتوفر في كثير من الأحيان في البلدان النامية وشدد على ضرورة إقامة شبكة قوية متسعة المدى لتبادل أفضل الممارسات والخبرات من البلدان الصناعية.
    Mr. Bittar agreed that capacity and technologies were often lacking in developing countries and stressed the need for a strong and far-reaching international network to share best practices and experiences from industrialized countries. UN ووافق السيد بيطار على أن القدرة والتكنولوجيات لا تتوفر في كثير من الأحيان في البلدان النامية وشدد على ضرورة إقامة شبكة قوية متسعة المدى لتبادل أفضل الممارسات والخبرات من البلدان الصناعية.
    50. An important function of the Regional Representative has been to facilitate exchanges of information and experiences from the region. UN 50- وتتمثل إحدى الوظائف الهامة للممثل الإقليمي في تيسير تبادل المعلومات والخبرات من المنطقة.
    40. Regional organizations and other intergovernmental institutions play an increasingly valuable role in the protection of civilians by bringing skills and experiences from the region to bear on the situation. UN 40 - وتضطلع المنظمات الإقليمية والمؤسسات الحكومية الدولية الأخرى بدور متزايد القيمة في حماية المدنيين بحيث أنها تجلب المهارات والخبرات من الإقليم المعني من أجل التأثير على الأوضاع.
    In addition, regional teams took knowledge and experiences from one country to support advocacy and activities in other countries through, for example, implementation of the MAF and the MFPs. UN وبالإضافة إلى ذلك نقلت الأفرقة الإقليمية المعارف والخبرات من بلد ما لدعم الدعوة والأنشطة في بلدان أخرى من خلال عدة سبل، ومنها مثلا تنفيذ إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية والمنصات المتعددة الوظائف.
    18. Some delegates expressed the view that, while Africa's development needed to be led from within by Africans themselves, there was also the need for the international development community to accompany Africa on this journey through policy advice and technical assistance, and by promoting the sharing of best practices and experiences from other regions. UN 18- وأعرب بعض المندوبين عن رأيهم بأنه إذا كانت تنمية أفريقيا تتطلب قيادة من الداخل على يد الأفارقة أنفسهم فإن هناك أيضاً حاجة لأن ينضم مجتمع التنمية الدولي إلى أفريقيا في هذه الرحلة من خلال تقديم المشورة السياساتية والمساعدة التقنية وتعزيز تقاسم أفضل الممارسات والخبرات من المناطق الأخرى.
    18. Some delegates expressed the view that, while Africa's development needed to be led from within by Africans themselves, there was also the need for the international development community to accompany Africa on this journey through policy advice and technical assistance, and by promoting the sharing of best practices and experiences from other regions. UN 18- وأعرب بعض المندوبين عن رأيهم بأنه إذا كانت تنمية أفريقيا تتطلب قيادة من الداخل على يد الأفارقة أنفسهم فإن هناك أيضاً حاجة لأن ينضم مجتمع التنمية الدولي إلى أفريقيا في هذه الرحلة من خلال تقديم المشورة السياساتية والمساعدة التقنية وتعزيز تقاسم أفضل الممارسات والخبرات من المناطق الأخرى.
    2. The interactive dialogue of the General Assembly examined how human activity has impacted the Earth system by focusing, in particular, on areas where such impacts have already affected the regenerative capacity of the planet. The dialogue enabled an exchange of ideas and experiences from multiple perspectives, with particular emphasis on the contributions of science and economics. UN 2 - وقد بحث الحوار التفاعلي الذي أجرته الجمعية العامة، في كيفية تأثير النشاط البشري في النظم الأرضية، وذلك بالتركيز بصفة خاصة على المجالات التي تكون فيها تلك التأثيرات قد أثرت على القدرة التجديدية للكوكب فعلا، وأتاح الحوار تبادل الآراء والخبرات من زوايا متعددة، والتشديد بصفة خاصة، على إسهام العلم والاقتصاد.
    (b) Promoting the exchange of information and experiences from implementation of the Global Programme of Action by governments and other actors in the various regions; UN (ب) تشجيع تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة من تنفيذ برنامج العمل العالمي من جانب الحكومات والأطراف الفاعلة الأخرى في الأقاليم المختلفة؛
    The negotiators also travelled to South Africa from 25 to 29 April, in a visit facilitated by the United Nations Development Programme (UNDP), to gather lessons learned and experiences from the South African mediation process. UN كما سافر المفاوضان إلى جنوب أفريقيا، في الفترة من 25 إلى 29 نيسان/أبريل، في إطار زيارة يسرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل جمع الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة من عملية الوساطة في جنوب أفريقيا.
    3. The present report is based on the information generated through these questionnaires, as well as discussions on human security at the General Assembly and experiences from projects funded by the United Nations Trust Fund for Human Security (UNTFHS). UN 3 - ويستند هذا التقرير إلى المعلومات المستخلصة من هذه الاستبيانات ومن المناقشات المتعلقة بالأمن البشري في الجمعية العامة والخبرات المكتسبة من المشاريع التي مولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    A gradual approach to synergistic collaboration among agreements was seen to be preferable, in which lessons and experiences from coordination could be shared. UN ويفضل البعض اتخاذ النهج التدريجي إزاء التآزر بين الاتفاقات لكونه يتيح إمكانية تشاطر الدروس والخبرات المستفادة من التنسيق.
    The project will focus on countries with special needs taking into account lessons learned and experiences from different regions. UN وسيركز المشروع على البلدان ذات الاحتياجات الخاصة مع مراعاة الدروس المستفادة والخبرات المستمدة من مختلف المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد