ويكيبيديا

    "and explore the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستكشاف
        
    • واستطلاع
        
    • وأن تستكشف مدى
        
    • وتستكشف
        
    • ويستكشف
        
    It was thus necessary to keep open the channels of communication, enhance transparency and accountability and explore the most effective modes of cooperation. UN ومن ثم فإن من الضروري الاحتفاظ بقنوات الاتصال مفتوحة، وتعزيز الشفافية والمساءلة واستكشاف أفضل وسائل التعاون.
    The e-network provides a platform for member States to learn from each other, discuss common challenges and explore the means to address them. UN وتهيئ هذه الشبكة منبرا للدول الأعضاء للتعلم من بعضها البعض ولمناقشة التحديات المشتركة واستكشاف سبل معالجتها.
    The urge to traverse the universe and explore the stars has always been a dream cherished by humankind. UN إن الدافع إلى ارتياد الفضاء واستكشاف النجوم ظل دائما يشكل حلما تشغف به الإنسانية.
    The purpose of the meetings had been to raise awareness of the cause of Palestine among parliamentarians and academics, receive information on civil society activities and explore the possibility of organizing an international United Nations meeting in Lisbon on the question of Palestine. UN وكان الغرض من الاجتماعين توعية البرلمانيين والأكاديميين بالقضية الفلسطينية، وتلقي معلومات عن أنشطة المجتمع المدني واستطلاع إمكانية عقد اجتماع دولي للأمم المتحدة في لشبونة يُعنى بالقضية الفلسطينية.
    In the analysis stage of the assessment, modelling will be used to inform and explore the environmental, political, and social debate in the UNEP priority areas. UN وفي مرحلة التحليل أثناء التقييم، سوف تُستخدم النماذج في عرض المعلومات واستطلاع الحوارات البيئية، والسياسية والاجتماعية في مجالات الأولوية التي يحددها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    21. Aware that gaps may exist in relation to international cooperation in criminal matters, we invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider reviewing this issue and explore the need for various means of addressing gaps that are identified. UN 21- إذ ندرك احتمال وجود ثغرات تشوب التعاون الدولي في المسائل الجنائية، ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تنظر في استعراض هذه المسألة وأن تستكشف مدى الحاجة إلى التماس وسائل متنوّعة تكفل سدّ ما يُكشف من ثغرات.
    It would consider the need and feasibility of transferring other areas of responsibility to home rule and explore the related advantages and disadvantages. UN وستنظر في الحاجة إلى تحويل مجالات أخرى من المسؤولية إلى الحكم الذاتي وجدوى ذلك التحويل، وتستكشف محاسن ذلك ومساوئه.
    My brothers who have confronted a thousand dangers and reached the borders of the West, do not hesitate to follow the sun and explore the uninabited world." Open Subtitles أخي الذي واجة آلاف الصعاب ووصل إلى حدود الغرب لن يتردد في أن يتبع الشمس ويستكشف العالم الغير مسكون
    He underscored the importance of the Development Cooperation Forum as the premier forum that could help to create synergies between development cooperation processes and explore the increasing role of multi-stakeholder partnerships. UN وأكد أهمية منتدى التعاون الإنمائي باعتباره المنتدى الرئيسي الذي يمكن أن يساعد على تهيئة أوجه التآزر بين عمليات التعاون الإنمائي واستكشاف الدور المتزايد للشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    The Commission decided to identify and explore the challenges in achieving sustainable development and poverty eradication in the region that should be addressed in the elaboration of the United Nations development agenda beyond 2015. UN وقررت اللجنة تحديد واستكشاف التحديات التي ينطوي عليها تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المنطقة والتي ينبغي التصدي لها عند وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    I'd like to get to know her better, and explore the possibility of marriage. Open Subtitles أود أن تحصل لمعرفة أفضل لها، واستكشاف إمكانية الزواج.
    and explore the flow of solar energy that heats the Sun's corona and makes life on our planet possible. Open Subtitles واستكشاف تدفق الطاقة الشمسية التي ترفع حرارة هالة الشمس، وتجعل الحياة على كوكبنا ممكنة
    The Forum will consider the role of Member States in rebuilding confidence between communities in post-conflict societies and explore the potential for implementing minority rights to assist such efforts. UN وسينظر المحفل في الدور الذي تضطلع به الدول الأعضاء في إعادة بناء الثقة بين المجتمعات المحلية في المجتمعات الخارجة من الصراع، واستكشاف إمكانات إعمال حقوق الأقليات في مساعدة هذه الجهود.
    Coordinating a group of interested experts to continue to discuss and explore the possibility of developing an information exchange database at the international level as a best practice approach to improving information sharing; UN إنشاء فريق من الخبراء المهتمين لمناقشة واستكشاف إمكانية تطوير قاعدة لتبادل المعلومات على الصعيد الدولي، بوصفه أفضل نهج عملي لتحسين تبادل المعلومات؛
    Their aim was to negotiate and explore the possibility of an agreement entailing amnesty and immunity in exchange for what was rumoured to be the immediate release of all hostages, in addition to other incentives. UN وكان هدفهم التفاوض واستكشاف إمكانية التوصل إلى اتفاق يقضي بمنح الحصانة والعفو مقابل الإفراج الفوري عن جميع الرهائن، بالإضافة إلى حوافز أخرى، حسب ما تردد من شائعات.
    Improve production of fertilizers from existing plants and explore the possibility of establishing new ones based on the availability of raw materials in the region; UN :: تحسين عمليات إنتاج الأسمدة من المصانع القائمة، واستكشاف إمكانيات إنشاء مصانع جديدة على أساس توفر المواد الخام في المنطقة؛
    Therefore, more time is needed in order to assess the impact of these department-specific activities and explore the possibility of redeploying resources to the Ethics Office for stronger programme impact within the Secretariat, especially as the work of the Ethics Office continues to evolve over time. UN وتبعا لذلك، ثمة حاجة إلى مزيد من الوقت لتقييم أثر هذه الأنشطة المخصصة لإدارات بعينها واستطلاع إمكانية إعادة تخصيص الموارد لمكتب الأخلاقيات لتعزيز أثر برنامجه داخل الأمانة العامة، خصوصا مع التطور المستمر لعمل مكتب الأخلاقيات مع مرور الوقت.
    17. Welcomes the launch of the Virtual Knowledge Centre to End Violence against Women and Girls and encourages UNIFEM to further develop that online platform and explore the possibility of broadening its scope to other thematic areas; UN 17 - ترحب ببدء العمل في المركز الإلكتروني للمعارف من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة، وتشجع الصندوق على زيادة تطوير ذلك المنتدى الشبكي واستطلاع إمكانية توسيع نطاقه ليشمل مجالات مواضيعية أخرى؛
    21. Aware that gaps may exist in relation to international cooperation in criminal matters, we invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider reviewing this issue and explore the need for various means of addressing gaps that are identified. UN 21 - وإدراكا منا باحتمال وجود ثغرات تشوب التعاون الدولي في المسائل الجنائية، ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تنظر في استعراض هذه المسألة وأن تستكشف مدى ضرورة التماس وسائل متنوعة تكفل سد ما يكشف من ثغرات.
    21. Aware that gaps may exist in relation to international cooperation in criminal matters, we invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider reviewing this issue and explore the need for various means of addressing gaps that are identified. UN 21- إذ ندرك احتمال وجود ثغرات تشوب التعاون الدولي في المسائل الجنائية، ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تنظر في استعراض هذه المسألة وأن تستكشف مدى الحاجة إلى التماس وسائل متنوّعة تكفل سدّ ما يُكشف من ثغرات.
    But you caught me in a nap, so why don't you go out and explore the city a little. Open Subtitles لكنكَجئتَفي وقتقيلولتي.. لذا لمَ لا تخرج وتستكشف المدينة قليلًا
    "Oh, my brothers who have confronted thousands of dangers and reached the borders of the West, do not hesitate to follow the sun and explore the uninabited world." Open Subtitles آه، أخي الذي واجة آلاف الصعاب ووصل إلى حدود الغرب لن يتردد في أن يتبع الشمس ويستكشف العالم الغير مسكون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد