ويكيبيديا

    "and explosive devices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأجهزة المتفجرة
        
    • وأجهزة التفجير
        
    • وأجهزة متفجرة
        
    • أو الأجهزة المتفجرة
        
    Additional concerns were expressed about the easy availability of technical information about explosives and explosive devices on the Internet. UN وأُعرب أيضا عن شواغل أخرى ازاء سهولة توافر المعلومات التقنية بخصوص المتفجرات والأجهزة المتفجرة على شبكة الانترنت.
    3,863 items of explosive ordnance and explosive devices were destroyed by trained AMISOM teams UN وتم تدمير 863 3 قطعة من الذخائر المتفجرة والأجهزة المتفجرة من قبل فرق مدربة تابعة للبعثة
    The next step for nuclear disarmament is a global cap on the production of fissile material for nuclear weapons and explosive devices. UN والخطوة التالية لنزع السلاح النووي هي فرض سقف عالمي لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة.
    It had ratified the CTBT and had stopped production of fissile material for nuclear weapons and explosive devices. UN وقد صدقت على معاهدة حظر التجارب النووية، وأوقفت إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي.
    The armed elements employed small arms, mortars, rocket- propelled grenades, anti-tank missiles, recoilless rifles, rockets and explosive devices. UN واستخدمت العناصر المسلحة في عملياتها أسلحة خفيفة ومدافع هاون وقنابل صاروخية وقذائف مضادة للدبابات وبنادق عديمة الارتداد وصواريخ وأجهزة متفجرة.
    The threat of unexploded mines and explosive devices UN خطر الألغام غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة
    In our opinion, when discussing the issue of unexploded remnants of war, priority should be given to determining the types of munitions and explosive devices responsible for causing the most victims among civilian populations. UN وفي رأينا أنه ينبغي، لدى مناقشة مسألة مخلفات الحرب من الذخائر غير المتفجرة، إيلاء الأولوية لتحديد أنواع الذخائر والأجهزة المتفجرة المسؤولة عن وقوع أكبر عدد من الضحايا في صفوف السكان المدنيين.
    The small arms include a variety of assault rifles, machine guns and explosive devices. UN وتشمل الأسلحة الصغيرة مجموعة من البنادق الهجومية، والمدافع الرشاشة والأجهزة المتفجرة.
    Improper performance of duties concerning the safeguarding of weapons, ammunition, explosives and explosive devices UN التقصير في أداء الواجبات المتعلقة بحفظ الأسلحة والذخائر والمتفجرات والأجهزة المتفجرة
    The multinational force and the Iraqi Security Forces operations have been instrumental in reducing the number of mass-casualty incidents by imposing increasing measures to interdict the movement of weapon systems and explosive devices. UN وكان لعمليات القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية دور فعال في تقليل عدد الحوادث التي تقع فيها إصابات جماعية، وذلك من خلال فرضهما تدابير متزايدة لحظر نقل منظومات الأسلحة والأجهزة المتفجرة.
    In fifth place, as regards general disarmament, we emphasize the need to advance towards total elimination of nuclear, chemical and bacteriological weapons; illicit trafficking in small arms, and the use of anti-personnel mines and explosive devices. UN والنقطة الخامسة تتعلق بنزع السلاح العام، ونحن نشدد على ضرورة إحراز تقدم نحو القضاء المبرم على الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية؛ وعلى الإتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة واستعمال الألغام المضادة للأفراد والأجهزة المتفجرة.
    Under articles 228-232 of the Criminal Code of Azerbaijan, criminal liability attaches to the unlawful acquisition, transfer, sale, storage, transport or carrying of firearms or components thereof, ammunition, explosive substances and explosive devices. UN وتجرم المواد 228-232 من القانون الجنائي لأذربيجان حيازة الأسلحة النارية ومكوناتها والذخائر والمواد المتفجرة والأجهزة المتفجرة أو نقل ملكيتها أو بيعها أو تخزينها أو نقلها أو حملها بصورة غير مشروعة.
    Article 290. Improper fulfilment of obligations to protect weapons, ammunition, explosive substances and explosive devices UN المادة 290 - الإخلال بالوفاء بالالتزامات المتعلقة بحماية الأسلحة والذخائر والمتفجرات والأجهزة المتفجرة
    These mines and explosive devices were never marked, mapped or reported, nor were the areas fenced off in order to avoid civilian casualties. UN ولم تكن لتلك الألغام والأجهزة المتفجرة علامات، أو خرائط أو معلومات، كما أن المناطق لم تكن مسوّرة لتجنب وقوع إصابات بين المدنيين.
    The marking and fencing of mines and explosive devices in the different sections of the State border was carried out in full compliance with the provisions of the Federal Act on ratification of the Protocol. UN ويُضطلع بوسم وتسييج الألغام والأجهزة المتفجرة في قطاعات مختلفة من حدود الدولة مع الامتثال الكامل لأحكام القانون الاتحادي بشأن التصديق على البروتوكول.
    ICRC supported the policy objective of limiting access to conventional weapons, munitions and explosive devices for all those who committed serious violations of international humanitarian law. UN وقال إن لجنة الصليب الأحمر الدولية تساند السياسة الهادفة إلى الحد من حصول كل من يرتكبون انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي على الأسلحة التقليدية والذخيرة والأجهزة المتفجرة.
    Unexploded mines and explosive devices in different areas are a specific threat to the health of children and the health of the country as a whole. UN 511- تمثل الألغام غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة في مختلف المناطق خطراً محدداً يُحدق بصحة الأطفال وصحة البلد بأسره.
    El Salvador faced a serious problem in parts of its territory resulting from mines and explosive devices planted during the armed conflict that took place between 1980 and 1992. UN وقد واجهت السلفادور مشكلة خطيرة في أجزاء من أرضها جراء الألغام والأجهزة المتفجرة التي زُرعت فيها خلال الصراع المسلح الذي وقع في الفترة الممتدة من 1980 إلى 1992.
    During the course of such operations in 2003 and the first quarter of 2004, the sub-units of the Ministry of Security of Tajikistan alone seized over 470 firearms, over 10,000 rounds of ammunition and about 130 kg of explosives and explosive devices. UN وأثناء هذه العمليات، وضعت وحدات وزارة الأمن التابعة لجمهورية طاجيكستان وحدها خلال عام 2003 والربع الأول من عام 2004 اليد على ما يزيد على 470 قطعة سلاح ناري، وما يفوق 000 10 قطعة ذخيرة، وزهاء 130 كيلوغراما من المواد المتفجرة وأجهزة التفجير.
    Persons who supply weapons to terrorists are liable under article 195, " Illegal acquisition, transfer, sale, possession, transport or bearing of weapons, ammunition, explosives and explosive devices " , of the Criminal Code. UN أما الأشخاص الذين يزودون الإرهابيين بالأسلحة فإنهم مسؤولون بموجب المادة 195 من القانون الجنائي " حيازة الأسلحة والذخائر والمتفجرات وأجهزة التفجير أو تحويلها أو بيعها أو امتلاكها أو نقلها أو حملها بصورة غير شرعية " .
    Coordinated operations during this reporting period have resulted in the discovery of abandoned arms, ammunition and explosive devices, including 10 rockets with eight fuses and a launcher found in the area of Marjayoun and five anti-tank launchers in the area of Khiam. UN وقد أفضت العمليات المنسقة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير إلى اكتشاف أسلحة وذخائر وأجهزة متفجرة تم التخلي عنها، ومنها عشر قذائف مع ثمانية فتائل إشعال وراجمة عثر عليها في منطقة مرجعيون، وخمس راجمات صواريخ مضادة للدبابات عثر عليها في منطقة الخيام.
    Article 291. Theft or extortion of weapons, ammunition, explosive substances and explosive devices UN المادة 291 - سرقة الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة أو الحصول عليها عن طريق الابتزاز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد