ويكيبيديا

    "and export subsidies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعانات التصدير
        
    • وإعانات الصادرات
        
    • إعانات التصدير
        
    • والإعانات المقدمة للصادرات
        
    • ودعم الصادرات
        
    Domestic support and export subsidies in developed countries, for example, have contributed to weakening the agricultural sector in DCs and they are addressed in the negotiations. UN وقد ساهم الدعم المحلي وإعانات التصدير في البلدان المتقدمة على سبيل المثال إضعاف القطاع الزراعي في البلدان النامية، ويجري التصدي بذلك في المفاوضات.
    The parties also agreed to limit domestic and export subsidies. UN واتفق الأطراف أيضا على الحد من الإعانات المحلية وإعانات التصدير.
    Trends in domestic support and export subsidies UN :: الاتجاهات في الدعم المحلي وإعانات التصدير
    In that regard, it was important to successfully conclude the Doha Development Round of multilateral trade negotiations, which should ensure a fair agricultural market and a mechanism to correct market distortions, including domestic support and export subsidies. UN ومن المهم في هذا الصدد، أن تختتم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بنجاح، وأن تكفل وجود سوق منصف للمنتجات الزراعية وآلية لتصحيح اختلالات السوق، بما في ذلك الدعم المحلي وإعانات التصدير.
    His delegation was firmly committed to the reform of the agricultural trading system and the elimination of trade-distorting domestic support and export subsidies. UN وقال إن وفده يلتزم التزاما حازما بإصلاح نظام التجارة الزراعي وإلغاء الدعم المحلي المشوه للتجارة وإعانات الصادرات.
    To date, the delay in the conclusion of the WTO Doha Round of negotiations, which cover key issues, such as domestic support and export subsidies in agriculture, has been a major setback for CDDCs and LDCs. UN ويعتبر التأخر في اختتام جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية، التي تشمل قضايا رئيسية مثل الدعم المحلي وإعانات التصدير في الزراعة، نكسة كبيرة للاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية ولأقل البلدان نمواً.
    Among the opportunities for developing countries in negotiations, mention was made of the reduction of tariff peaks and elimination of tariff escalation and export subsidies in OECD countries, as well as improved access for natural persons under the GATS. UN ومن بين الفرص المتاحة للبلدان النامية في المفاوضات، أشير إلى تخفيض الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وإلى إزالة تصاعد التعريفات وإعانات التصدير في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Among the opportunities for developing countries in negotiations, mention was made of the reduction of tariff peaks and elimination of tariff escalation and export subsidies in OECD countries, as well as improved access for natural persons under GATS. UN ومن بين الفرص المتاحة للبلدان النامية في المفاوضات، أشير إلى تخفيض الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وإلى إزالة تصاعد التعريفات وإعانات التصدير في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Among the opportunities for developing countries in negotiations, mention was made of the reduction of tariff peaks and elimination of tariff escalation and export subsidies in OECD countries, as well as improved access for natural persons under the GATS. UN ومن بين الفرص المتاحة للبلدان النامية في المفاوضات، أشير إلى تخفيض الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وإلى إزالة تصاعد التعريفات وإعانات التصدير في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    However, at the present time world trade was still seriously distorted by various negative factors, including high tariffs, an increasing number of technical barriers to trade and export subsidies. UN بيد أن التجارة العالمية لا تزال في الوقت الحاضر تعاني من تشوهات بفعل عوامل سلبية مختلفة منها ارتفاع التعريفات الجمركية، وتزايد عدد الحواجز التقنية أمام التجارة، وإعانات التصدير.
    There was also a need to address domestic policy measures in developed countries that hampered effective access by developing countries to developed country markets, such as domestic and export subsidies. UN وهناك حاجة أيضاً إلى معالجة تدابير السياسة المحلية التي تعتمدها البلدان المتقدمة والتي تعوق وصول البلدان النامية بصورة فعلية إلى أسواق البلدان الأولى، مثل الإعانات المحلية وإعانات التصدير.
    However, they face tariffs of 25-30 per cent and their domestic production and export prospects are negatively affected by massive domestic support and export subsidies by developed countries. UN إلا أن صادرات هذه البلدان تواجه تعريفات جمركية تتراوح 25 و30 في المائة، ويتأثر إنتاجها المحلي وصادراتها سلباً بالدعم المحلي الكبير وإعانات التصدير المقدمة من قبل البلدان المتقدمة.
    New members would need to comply with WTO disciplines, particularly those relating to market access, domestic support and export subsidies. UN إذ يتعيﱠن على اﻷعضاء الجدد أن يتقيدوا بمبادئ منظمة التجارة العالمية، ولا سيما بالمبادئ المتصلة بالوصول إلى السوق والدعم الداخلي وإعانات التصدير.
    Since by far the most important barrier has clearly come from subsidised production in, and exports from, the developed countries, it is clear from the outset that potentially the most important result of the URA is its disciplines on domestic support and export subsidies. UN وحيث أنه من الواضح الى حد بعيد أن أهم حاجز يأتي من اﻹنتاج المعان في البلدان المتقدمة، والصادرات الخارجة منها، يتضح منذ البداية احتمال أن تكون أهم نتائج اتفاق جولة اوروغواي هي ضوابطه التنظيمية على الدعم المحلي وإعانات التصدير.
    Agriculture remained a key aspect of the development agenda, and success would be measured by the extent to which developed countries reduced domestic support and export subsidies and improved market access. UN ولا تزال الزراعة تشكل جانباً رئيسياً من جوانب برنامج التنمية، وسيقاس النجاح بمدى تخفيض البلدان المتقدمة للدعم المحلي وإعانات التصدير وتحسين الوصول إلى الأسواق.
    If the developed countries did not eliminate trade-distorting domestic support and export subsidies for agricultural products and if the developing countries did not liberalize imports of non-agricultural goods, domestic demand would be constrained and industrial recession would ensue. UN وما لم تقض البلدان المتقدمة على الدعم المحلي المشوه للتجارة وإعانات التصدير للمنتجات الزراعية، وإذا لم تحرر البلدان النامية وارداتها من السلع غير الزراعية، ستكون هناك قيود مفروضة على الطلب المحلي وكساد صناعي ينشأ عن ذلك.
    Better trading opportunities for developing countries should involve improved market access for their exports of both agricultural and light manufactures, reduced domestic support for agricultural production in developed-country markets and, particularly, the elimination of trade-distorting domestic and export subsidies for agricultural goods. UN فتحسين الفرص التجارية المتاحة لها ينبغي أن يشمل تحسين إمكانية وصول صادراتها سواء من السلع الزراعية أو المصنوعات الخفيفة إلى الأسواق، وتخفيض الدعم المحلي المقدم للإنتاج الزراعي في أسواق البلدان المتقدمة النمو، وبشكل خاص، إلغاء الإعانات المحلية وإعانات التصدير المشوهة للتجارة المقدمة للسلع الزراعية.
    Such provisions from which total exemption has been granted are the following: exemption from prohibition of export subsidies contingent upon export performance in the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures; and from the reduction commitments in the areas of domestic support, border protection and export subsidies to be carried out as part of the reform programme in agriculture. UN ومن بين اﻷحكام التي مُنح إعفاء تام منها ما يلي: اﻹعفاء من حظر إعانات التصدير على أساس اﻷداء التصديري في الاتفاق الخاص باﻹعانات والتدابير التعويضية؛ واﻹعفاء من التزامات التخفيض في مجالات الدعم المحلي والحماية الحدودية وإعانات التصدير التي تُنفذ كجزء من برنامج الاصلاح في مجال الزراعة.
    With regard to the next round of multilateral negotiations, there should be more balance in commitments between developed and developing countries on market access (tariffs and TRQs), domestic support, and export subsidies. UN وفيما يتعلق بالجولة المقبلة للمفاوضات المتعددة الأطراف، ينبغي أن يزداد التوازن بين التزامات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق (التعريفات والحصص التعريفية)، والدعم المحلي، وإعانات الصادرات.
    Most export taxes have been abolished and export subsidies were never in existence. UN وقد أُلغيت معظم الضرائب المفروضة على الصادرات ولم تقدم قط إعانات التصدير.
    Improving market access and substantially reducing domestic support and export subsidies by developed countries with a view to their phasing out is the immediate objective of the WTO negotiations on agriculture. UN 113- إن الهدف الفوري لمفاوضات منظمة التجارة العالمية حول الزراعة هو تحسين الوصول إلى الأسواق، وخفض الدعم المحلي والإعانات المقدمة للصادرات من قبل البلدان المتقدمة بهدف إزالتها تدريجياً.
    Further trade liberalization was essential and should be based on an open, rule-based, predictable and non-discriminatory international trading and financial system devoid of all protectionist measures including restrictions on agricultural products and export subsidies. UN فالاستمرار في تحرير التجارة أمر ضروري، وينبغي أن يقوم على تجارة دولية ونظام مالي مفتوح وله قواعده ويمكن التنبؤ به ولا يستند إلى أي تفرقة، وأن يكون خالياً من جميع التدابير الحمائية بما فيها قيود المنتجات الزراعية ودعم الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد