ويكيبيديا

    "and expressed concern at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأعربت عن قلقها إزاء
        
    • وأعربت عن القلق إزاء
        
    • وأعرب عن القلق إزاء
        
    • وأعرب عن قلقه إزاء
        
    • وأعربوا عن القلق إزاء
        
    • وأبدت قلقها إزاء
        
    • وأعربوا عن قلقهم
        
    • ولكنه أعرب عن قلقه
        
    It commented on the use of child soldiers and expressed concern at the security of human rights defenders and journalists. UN وعلقت على استخدام الجنود الأطفال، وأعربت عن قلقها إزاء سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    It criticized the intimidation of journalists and expressed concern at conditions in the prison system. UN وانتقدت سويسرا تخويف الصحفيين، وأعربت عن قلقها إزاء الظروف السائدة في نظام السجون.
    Italy urged Iran to put an immediate end to them and expressed concern at the situation of the Baha'i community. UN وحثت إيطاليا إيران على وضع حد لهذه التطورات فوراً وأعربت عن القلق إزاء أوضاع الطائفة البهائية.
    The Working Group found that the prohibition of all forms of arbitrary deprivation of liberty formed a part of international customary law and constituted a pre-emptory or jus cogens norm, and expressed concern at the increased reliance on administrative detention, including detention on counter-terrorism grounds. UN وخلص الفريق العامل إلى أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يشكل جزءا من القانون الدولي العرفي ويمثل قاعدة وقائية أو أحكاما آمرة، وأعرب عن القلق إزاء تزايد الارتكان إلى الاحتجاز الإداري، بما يشمل الاحتجاز استنادا إلى مكافحة الإرهاب.
    He also stressed the importance of submitting annual reports and expressed concern at the number of States parties that did not do so. UN وشدد على أهمية تقديم تقارير سنوية وأعرب عن قلقه إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك.
    They urged all countries to make additional efforts in meeting commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change, and expressed concern at the insufficient progress made so far. UN وحثوا جميع البلدان على بذل جهود إضافية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ وأعربوا عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم كاف حتى اﻵن.
    It recognized many challenges faced by the Democratic Republic of the Congo and expressed concern at widespread sexual violence. UN وأقرت وجود كثير من التحديات التي تواجهها جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعربت عن قلقها إزاء انتشار ظاهرة العنف الجنسي.
    It noted that Greece continued to argue that instances of police misconduct were isolated cases, and expressed concern at the limited mandate of the Ministry of Citizen Protection. UN ولاحظت أن اليونان تواصل المجادلة بالقول إن حالات سوء تصرف أفراد الشرطة حالات معزولة، وأعربت عن قلقها إزاء ضيق نطاق الولاية المنوطة بوزارة حماية المواطنين.
    66. Norway welcomed the State's efforts to end impunity and expressed concern at, inter alia, the large number of reported cases of violence against women and the low participation of women in decision-making bodies. UN 66- ورحبت النرويج بجهود الدولة لوضع حد للإفلات من العقاب وأعربت عن قلقها إزاء جملة من الأمور منها كثرة ما بُلّغ عنه من حالات العنف ضد المرأة وقلة مشاركتها في هيئات صنع القرار.
    It regretted the insufficient implementation of reforms and expressed concern at the continuing ban of political parties and the lack of democratic space to exercise freedom of expression and association. UN وتأسفت للقصور في تنفيذ الإصلاحات وأعربت عن قلقها إزاء استمرار حظر الأحزاب السياسية وعدم وجود حيّز ديمقراطي لممارسة حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    The Committee emphasized that such exemptions must be regarded as a strictly exceptional measure and expressed concern at this evident tendency to extend them for long periods of time. UN وأكدت اللجنة على أنه يتعين اعتبار هذه الاستثناءات تدبيرا استثنائيا خالصا وأعربت عن قلقها إزاء هذا الميل الواضح لتمديدها لفترات زمنية طويلة.
    It recognized the country's challenges and expressed concern at the impact of climate change and environmental degradation. UN وأقرت بالتحديات التي يواجهها البلد وأعربت عن القلق إزاء تأثير تغير المناخ والتدهور البيئي.
    She stressed the importance of activities carried out in the framework of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, and expressed concern at the lack of resources for those activities. UN وأكدت أهمية الأنشطة التي يُضطَلع بها في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، وأعربت عن القلق إزاء قلة الموارد المخصصة لتلك الأنشطة.
    The Special Rapporteur also deplored the increasing ghettoization and isolation of Muslims in many areas of the country and expressed concern at the extended time frame of investigations in cases involving past communal riots, violence and massacres. UN وأبدت، أيضا، المقررة الخاصة أسفها لتزايد عزل المسلمين في مناطق عديدة من البلد وحصرهم في أحياء خاصة بهم وأعربت عن القلق إزاء طول مدة التحقيقات في حوادث الشغب والعنف الطائفيين والمذابح التي وقعت في السابق.
    However, it also noted some problems in protecting such rights and expressed concern at the recent desecration of the Russian Orthodox Church in Geneva. It made recommendations. UN بيد أنه أشار أيضاً إلى بعض المشاكل في حماية هذه الحقوق وأعرب عن القلق إزاء عملية تدنيس الكنيسة الأرثوذكسية الروسية في جنيف مؤخراً.
    Council members took note of the recent developments regarding the refugees and the internally displaced persons in these countries and expressed concern at the continuing humanitarian crisis. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتطورات الأخيرة بشأن اللاجئين والمشردين داخليا في تلك البلدان وأعرب عن القلق إزاء استمرار الأزمة الإنسانية.
    He also stressed the importance of submitting annual reports and expressed concern at the number of States parties that did not do so. UN وشدد على أهمية تقديم تقارير سنوية وأعرب عن قلقه إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك.
    It discussed the situation in the country and expressed concern at the political impasse, which had reached its thirteenth month, and its ramifications. UN وناقش الحالة في البلد، وأعرب عن قلقه إزاء المأزق السياسي الذي بلغ شهره الثالث عشر، وتداعياته.
    The Heads of State or Government stressed the importance of the symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in this connection, and expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. UN 115 - وأكد رؤساء الدول والحكومات أهمية العلاقة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية، وأهمية دور الأمن في هذا الصدد، وأعربوا عن القلق إزاء ازدياد النفقات العسكرية على الصعيد العالمي والتي يمكن صرفها بدلا من الإنفاق العسكري على التنمية.
    115. The Heads of State or Government stressed the importance of the symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in this connection, and expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. UN 115- وأكد رؤساء الدول والحكومات أهمية العلاقة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية، وأهمية دور الأمن في هذا الصدد، وأعربوا عن القلق إزاء ازدياد النفقات العسكرية على الصعيد العالمي والتي يمكن صرفها بدلا من الإنفاق العسكري على التنمية.
    Sweden expressed hope that the optional protocols to the instruments ratified by Swaziland would also be ratified, and expressed concern at the enactment of the Suppression of Terrorism Act. UN وأعربت السويد عن أملها في أن يجري التصديق أيضاً على البروتوكولات الاختيارية للصكوك التي صدقت عليها سوازيلند، وأبدت قلقها إزاء مسألة سن قانون قمع الإرهاب.
    Some Council members noted the challenges caused by drug cultivation and trafficking and expressed concern at the developments set out in the report of the Secretary-General, including the increase in poppy cultivation. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى التحديات الناجمة عن زراعة المخدرات والاتجار بها، وأعربوا عن قلقهم إزاء التطورات المبيَّنة في تقرير الأمين العام، بما في ذلك الزيادة في زراعة الخشخاش.
    He welcomed the progress made in Burundi and expressed concern at the threats to its permanence. UN ورحب بالتقدم الذي حدث في بوروندي ولكنه أعرب عن قلقه للتهديدات التي يتعرض لها استمرار هذا التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد