ويكيبيديا

    "and expressed the view" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأعربت عن رأي مفاده
        
    • وأعرب عن رأي مفاده
        
    • وأعرب عن رأيه
        
    • وأعربت عن رأيها
        
    • وأعربوا عن رأي مفاده
        
    • وأعربت عن اعتقادها
        
    • وأعربوا عن الرأي القائل
        
    • وأعرب عن الرأي الذي مفاده
        
    They urged delegations to show flexibility in order to finalize some of the proposals that have been on the agenda for many years and expressed the view that States should not be constrained in submitting new proposals. UN وحثت الوفود على التحلي بالمرونة بغية الانتهاء من بعض المقترحات التي ظلت مدرجة في جدول الأعمال لسنوات كثيرة، وأعربت عن رأي مفاده أنه لا ينبغي وضع أي قيود على تقديم مقترحات جديدة من جانب الدول.
    The memorandum confirmed the interrogations and concerns of the Moroccan authorities regarding the proposed package and expressed the view that the principles of self-determination, cooperation and impartiality upon which the Settlement Plan is based appeared to be called into question. UN وأكدت المذكرة التساؤلات والشواغل المغربية حيال المجموعة المقترحة وأعربت عن رأي مفاده أن مبادئ تقرير المصير والتعاون والحياد التي تستند إليها خطة التسوية محل تشكك، فيما يبدو.
    He welcomed all proposals towards that end and expressed the view that, in particular, the possibility of establishing a special fund to address the problem should be further explored. UN وقال إنه يرحب بجميع المقترحات تحقيقا لهذا الغرض، وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي على وجه الخصوص مواصلة استكشاف إمكانية إنشاء صندوق خاص لمواجهة مشكلة المديونية.
    The Minister provided the Group with copies of custom clearance certificates and expressed the view that a request for exemption would be introduced retroactively to the Committee in order to regularize the transaction. UN وزود الوزير الفريق بنسخ من شهادات التخليص الجمركي، وأعرب عن رأي مفاده أن يتم التقدم بطلب إعفاء بأثر رجعي إلى اللجنة من أجل إضفاء الصفة القانونية على المعاملة.
    He stated that the United Nations had not been able to implement the light and heavy support packages as planned, and expressed the view that the failures of some actors were unfairly attributed to the Government of the Sudan. UN وذكر أن الأمم المتحدة لم تتمكن من تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل على النحو المقرر لها، وأعرب عن رأيه بأن إخفاق بعض الأطراف الفاعلة نُسب من دون وجه حق إلى حكومة السودان.
    Parties at CRIC 9 made observations and expressed the view that this analytical framework should be further reviewed by the CRIC and adopted by the COP. UN وقد أدلت الأطراف في الدورة التاسعة للجنة بملاحظات وأعربت عن رأيها بضرورة أن تواصل اللجنة استعراض هذا الإطار التحليلي لكي يعتمده مؤتمر الأطراف.
    They recognized the importance of optimizing the use of preventive tools, including mediation, and expressed the view that a comprehensive approach for prevention requires addressing the root causes of conflict, including their socioeconomic aspects. UN وسلموا بأهمية الاستخدام الأمثل للأدوات الوقائية، بما في ذلك الوساطة، وأعربوا عن رأي مفاده أن وضع نهج شامل للوقاية يقتضي معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، بما في ذلك جوانبها الاجتماعية والاقتصادية.
    The memorandum confirmed the interrogations and concerns of the Moroccan authorities regarding the proposed package and expressed the view that the principles of self-determination, cooperation and impartiality upon which the Settlement Plan was based appeared to be called into question. UN وأكدت المذكرة التساؤلات والشواغل المغربية حيال المجموعة المقترحة وأعربت عن رأي مفاده أن مبادئ تقرير المصير والتعاون والحياد التي تستند إليها خطة التسوية تثير تساؤلات، فيما يبدو.
    Other delegations expressed reservations on the general nature of the objectives and the lack of quantifiable targets and expressed the view that efforts should continue to be made to improve further the formulation of the medium-term plan. UN وأعربت وفود أخرى عن تحفظاتها على الطبيعة العامة لﻷهداف وغياب اﻷهداف القابلة للتحديد الكمي وأعربت عن رأي مفاده أنه ينبغي الاستمرار في بذل الجهود لزيادة تحسين صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    39. Many delegations stressed the importance of follow-up activities to all major conferences and expressed the view that the Secretary-General should make every effort to provide adequate resources for the follow-up to those conferences. UN ٣٩ - وأكدت وفود كثيرة على أهمية أنشطة متابعة جميع المؤتمرات الكبرى، وأعربت عن رأي مفاده أن على اﻷمين العام أن يبذل كافة الجهود لتوفير موارد كافية لمتابعة نتائج تلك المؤتمرات.
    In the context of sustainable development, several delegations recalled the obligation in the Convention to cooperate in the conservation and management of marine resources and expressed the view that States whose nationals exploited marine resources were obliged to cooperate in accordance with principles of international law, especially the principle of equal sovereignty of States. UN وفي سياق التنمية المستدامة، ذكّرت عدة وفود بالالتزام الوارد في الاتفاقية بالتعاون في مجال حفظ الموارد البحرية وإدارتها وأعربت عن رأي مفاده أن الدول التي يقوم رعاياها باستغلال الموارد البحرية ملزمة بالتعاون وفقا لمبادئ القانون الدولي، ولا سيما مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    199. The Committee for Programme and Coordination discussed the report at its thirty-eighth session and expressed the view that effective programme monitoring and evaluation were important elements in internal management and intergovernmental reviews. UN ١٩٩- وناقشت لجنة البرنامج والتنسيق التقرير في دورتها الثامنة والثلاثين وأعربت عن رأي مفاده أن رصد البرامج وتقييمها على نحو فعﱠال عنصران هامان في الاستعراضات اﻹدارية الداخلية والحكومية الدولية.
    The delegation advocated for a regional approach to HIV/AIDS prevention and treatment, and expressed the view that the Government should assist with programme development and design. UN ودعا عضو الوفد إلى اعتماد نهج إقليمي للوقاية من هذا المرض ومعالجته، وأعرب عن رأي مفاده أن على الحكومة أن تساعد في مجال وضع البرنامج وتصميمه.
    156. The representative of Canada expressed support for article 15, and expressed the view that indigenous people should gain greater control over education. UN ١٥٦- وأيﱠد ممثل كندا المادة ٥١، وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي زيادة سيطرة السكان اﻷصليين على التعليم.
    He called for the deployment of the remaining AMISOM peacekeepers and expressed the view that a United Nations force would contribute to the stabilization of Somalia. UN ودعا إلى نشر ما تبقى من حفظة السلام التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأعرب عن رأي مفاده أن إيفاد قوة تابعة للأمم المتحدة من شأنه أن يسهم في تحقيق الاستقرار في الصومال.
    At its first session, the Conference reaffirmed the importance of international cooperation and expressed the view that States parties should make every effort to avail themselves of the broad and comprehensive provisions of chapter IV of the Convention. UN أعاد المؤتمر في دورته الأولى تأكيد أهمية التعاون الدولي وأعرب عن رأيه بأن الدول الأطراف ينبغي أن تبذل قصارى الجهد للإفادة من الأحكام الواسعة النطاق والشاملة الواردة في الفصل الرابع من الاتفاقية.
    The observer of Turkey stated that the Programme was not working well and expressed the view that it appeared that diplomats were being singled out for tickets and generally discriminated against. UN وذكر المراقب عن تركيا أن البرنامج لا يعمل على ما يرام، وأعرب عن رأيه بأنه يبدو أن الدبلوماسيين يُخصون بتذاكر الغرامات ويخضعون عموما للتمييز.
    At the first session of the Conference, participants reaffirmed the importance of international cooperation and expressed the view that States parties should make every effort to avail themselves of the broad and comprehensive provisions of chapter IV of the Convention. UN أعاد المؤتمر في دورته الأولى تأكيد أهمية التعاون الدولي وأعرب عن رأيه بأن الدول الأطراف ينبغي أن تبذل قصارى الجهد للإفادة من الأحكام الواسعة النطاق والشاملة الواردة في الفصل الرابع من الاتفاقية.
    It congratulated Bulgaria on having undertaken comprehensive initiatives and expressed the view that Roma communities should be duly empowered to share responsibility for the successful implementation of such initiatives. UN وهنّأت بلغاريا على القيام بمبادرات شاملة وأعربت عن رأيها وأنه لا بد من تمكين جماعات الروما على النحو الواجب من أجل تقاسم المسؤوليات لتنفيذ هذه المبادرات تنفيذاً ناجحاً.
    68. Some speakers drew attention to the illicit cultivation of cannabis plants in their countries and expressed the view that the Commission should support the extension of alternative development programmes to deal with such cultivation. UN 68- ولفت بعض المتحدّثين الانتباه إلى زراعة نبتات القنب غير المشروعة في بلدانهم وأعربوا عن رأي مفاده أن على اللجنة أن تدعم توسيع نطاق برامج التنمية البديلة بحيث تشمل تلك الزراعة.
    Most delegations welcomed the legal opinion and expressed the view that it should be considered carefully. UN وأعربت معظم الوفود عن ترحيبها بالرأي القانوني وأعربت عن اعتقادها بأنه ينبغي النظر فيه بتأن.
    79. Other speakers also emphasized the links between terrorism and transnational organized crime and expressed the view that the Conference should pay particular attention to those links. UN 79- وشدد أيضا متكلمون آخرون على الروابط بين الارهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وأعربوا عن الرأي القائل بأنه ينبغي للمؤتمر أن يولي اهتماما خاصا لهذه الروابط.
    The delegation recalled that more than 10 sanctions regimes were in existence at the moment and expressed the view that certain of them imposed in the 1990s had caused, in some instances, serious hardship to and had had a catastrophic impact on the most vulnerable groups of the civilian populations, namely children, women and the elderly. UN وأشار الوفد إلى أن عدد نظم الجزاءات الموجودة في الوقت الحالي يزيد على عشرة أنظمة، وأعرب عن الرأي الذي مفاده أن أنظمة معينة منها فُرضت في التسعينيات قد تسببت، في بعض الحالات، في مصاعب خطيرة بالنسبة لأكثر فئات السكان المدنيين ضعفا، وهي فئات الأطفال والنساء والمسنين، وكانت لها آثار كوارثية على تلك الفئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد