ويكيبيديا

    "and expresses its determination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويعرب عن تصميمه
        
    • وتعرب عن تصميمها
        
    • ويعرب عن عزمه
        
    • وتعبر عن عزمها
        
    • وتعرب عن عزمها
        
    It especially condemns the kidnapping of President Zelaya and his ministers and the taking of Government buildings by groups seeking to destabilize democracy, and expresses its determination not to recognize any Government other than that which is legal and legitimately elected. UN ويدين بصفة خاصة اختطاف الرئيس ثيلايا ووزرائه واستيلاء جماعات تسعى إلى زعزعة استقرار الديمقراطية على المباني الحكومية، ويعرب عن تصميمه على عدم الاعتراف بأي حكومة أخرى بخلاف الحكومة الشرعية والمنتخبة بصورة قانونية.
    " The Security Council stresses that the intolerance, violence, and hatred that ISIL, ANF and other groups associated with Al-Qaida espouse must be countered, and expresses its determination to defeat the threat to international peace and security posed by terrorism. " UN ' ' ويشدد مجلس الأمن على وجوب مواجهة التعصب والعنف والكراهية التي يتبناها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة وسائر الجماعات المرتبطة بتنظيم القاعدة، ويعرب عن تصميمه على إلحاق الهزيمة بالخطر الذي يتهدد السلام والأمن الدوليين والذي يمثله الإرهاب``.
    8. Underlines the central role of the United Nations in post-war Iraq, especially in the establishment of a representative government, restoration of local institutions humanitarian relief, and reconstruction, and welcomes the appointment of the special representative of the United Nations' Secretary-General, and expresses its determination to cooperate fully with him. UN 8 - يؤكد على الدور المركزي للأمم المتحدة من عراق ما بعد الحرب خاصة فيما يتعلق بإقامة حكومة ممثلة للشعب ، وإستعادة المؤسسات المحلية ، والإغاثة الإنسانية ، والتعمير . ويرحب بتعيين ممثل خاص لأمين عام الأمم المتحدة ، ويعرب عن تصميمه على التعاون الكامل معه .
    The Movement reaffirms the absolute validity of multilateral diplomacy and expresses its determination to promote multilateralism as an essential way to develop disarmament and arms regulation negotiations. UN وتؤكد الحركة مجدداً الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف، وتعرب عن تصميمها على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير مفاوضات نزع السلاح وتنظيم التسلح.
    3. The Group reaffirms the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and expresses its determination to promote multilateralism as the core principle of negotiations in these areas. UN 3- وتؤكد المجموعة من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعرب عن تصميمها على تعزيز تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين.
    " It stresses that it is of the highest importance that the perpetrators, organizers and sponsors of this heinous crime are brought to justice and expresses its determination to support the efforts and commitment of the Government of Lebanon to this end. UN " ويشدد على أن محاكمة مرتكبي هذه الجريمة البشعة ومنظميها ومموليها تكتسي أهمية بالغة، ويعرب عن عزمه على تقديم الدعم إلى الحكومة اللبنانية في ما تبذله من جهود وتبديه من تعهد تحقيقا لهذه الغاية.
    14. The Group reaffirms the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and expresses its determination to promote multilateralism as the core principle of negotiations in these areas. UN 14- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 مرة أخرى ما تتسم به الدبلوماسية المتعددة الأطراف من صلاحية مطلقة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعبر عن عزمها على تشجيع نهج تعددية الأطراف باعتباره المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين.
    3. Authorizes the increase of MONUC's strength by 5,900 personnel, including up to 341 civilian police personnel, as well as the deployment of appropriate civilian personnel, appropriate and proportionate air mobility assets and other force enablers, and expresses its determination to keep MONUC's strength and structure under regular review, taking into account the evolution of the situation on the ground; UN 3 - يأذن بزيادة قوام البعثة بـ 900 5 فرد بمن فيهم أفراد الشرطة المدنية الذين يصل عددهم إلى 341، وكذلك نشر الموظفين المدنيين اللازمين، والقدر اللازم والمتناسب من أصول النقل الجوي وغير ذلك من عناصر تمكين القوة، ويعرب عن تصميمه على إبقاء قوام البعثة وهيكلها قيد الاستعراض المنتظم، آخذا في الحسبان تطور الحالة على أرض الواقع؛
    3. Authorizes the increase of MONUC's strength by 5,900 personnel, including up to 341 civilian police personnel, as well as the deployment of appropriate civilian personnel, appropriate and proportionate air mobility assets and other force enablers, and expresses its determination to keep MONUC's strength and structure under regular review, taking into account the evolution of the situation on the ground; UN 3 - يأذن بزيادة قوام البعثة بـ 900 5 فرد بمن فيهم أفراد الشرطة المدنية الذين يصل عددهم إلى 341، وكذلك نشر الموظفين المدنيين اللازمين، والقدر اللازم والمتناسب من أصول النقل الجوي وغير ذلك من عناصر تمكين القوة، ويعرب عن تصميمه على إبقاء قوام البعثة وهيكلها قيد الاستعراض المنتظم، آخذا في الحسبان تطور الحالة على أرض الواقع؛
    " Noting with concern that the deadline for the completion of trial activities at first instance has not been met and that the Tribunals have indicated that their work is not likely to end in 2010, the Council emphasizes that trials must be conducted by the Tribunals as quickly and efficiently as possible and expresses its determination to support their efforts toward the completion of their work at the earliest date. UN " وإذ يلاحظ المجلس مع القلق أن الموعد النهائي لإتمام أنشطة المحاكمة التي تضطلع بها المحكمة الابتدائية لم يوف به، وأن المحكمتين أفادتا أنه من غير المرجح أن ينتهي عملهما في عام 2010، فإنه يشدد على ضرورة أن تجري المحكمتان المحاكمات بأكبر قدر ممكن من السرعة والكفاءة، ويعرب عن تصميمه على دعم ما تبذلانه من جهود في سبيل إنجاز عملهما في أبكر وقت ممكن.
    4. Takes note of the letter of the Secretary-General addressed to the President of the Security Council dated 22 March 2006 (S/2006/184), and expresses its determination to review the tasks and the troop level of UNOCI by the end of April 2006, with a view to a decision on its reinforcement; UN 4 - يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 آذار/مارس 2006 (S/2006/184) ويعرب عن تصميمه على استعراض مهام بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومستوى قوتها بحلول نهاية نيسان/أبريل 2006، بغية اتخاذ قرار بشأن تعزيزها؛
    2. Decides to review the decision in paragraph one (1) after a period of ninety (90) days and expresses its determination to reinstate the measures in paragraph 10 of resolution 1521 (2003) unless the Council is informed by that time that the forestry legislation proposed by the FRMC has been passed; UN 2 - يقرر استعراض القرار الوارد في الفقرة واحد (1) بعد فترة مدتها تسعون (90) يوما، ويعرب عن تصميمه على تجديد العمل بالتدابير الواردة في الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) ما لم يبلغ المجلس في ذلك الحين بإقرار القانون الحرجي الذي اقترحته لجنة رصد إصلاح الغابات؛
    4. Takes note of the letter of the Secretary-General addressed to the President of the Security Council dated 22 March 2006 (S/2006/184), and expresses its determination to review the tasks and the troop level of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) by the end of April 2006, with a view to a decision on its reinforcement; UN 4 - يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 آذار/مارس 2006 (S/2006/184) ويعرب عن تصميمه على استعراض مهام بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومستوى قوتها بحلول نهاية نيسان/أبريل 2006، بغية اتخاذ قرار بشأن تعزيزها؛
    2. Decides to review the decision in paragraph one (1) after a period of ninety (90) days and expresses its determination to reinstate the measures in paragraph 10 of resolution 1521 (2003) unless the Council is informed by that time that the forestry legislation proposed by the FRMC has been passed; UN 2 - يقرر استعراض القرار الوارد في الفقرة واحد (1) بعد فترة مدتها تسعون (90) يوما، ويعرب عن تصميمه على تجديد العمل بالتدابير الواردة في الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) ما لم يبلغ المجلس في ذلك الحين بإقرار القانون الحرجي الذي اقترحته لجنة رصد إصلاح الغابات؛
    5. Demands that Ethiopia accept fully and without further delay the final and binding decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and take immediately concrete steps to enable, without preconditions, the Commission to demarcate the border completely and promptly and expresses its determination to monitor closely the actions of both parties in relation to the demarcation of the border and to keep this matter under consideration; UN 5 - يطالب إثيوبيا بأن تقبل تماما ودون مزيد من التأخير، القرار النهائي والملزم الصادر عن لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا وأن تتخذ فورا خطوات محددة لتمكين اللجنة، دون أي شروط مسبقة، من ترسيم الحدود بالكامل وعلى وجه السرعة ويعرب عن تصميمه على أن يرصد عن كثب تصرفات الطرفين إزاء ترسيم الحدود وأن يبقي هذه المسألة قيد نظره؛
    ACC also calls upon all countries to take these considerations and needs fully into account in their national development strategies, and expresses its determination to extend full support to such strategies, with a view to achieving development and peace by addressing the root causes of poverty. UN وتطلب اللجنة أيضا من جميع البلدان أن تراعي هذه الاعتبارات والاحتياجات مراعاة كاملة في استراتيجياتها اﻹنمائية الوطنية وتعرب عن تصميمها على تقديم الدعم الكامل لهذه الاستراتيجيات بغية تحقيق التنمية والسلام بمعالجة اﻷسباب الجذرية للفقر.
    ACC calls upon all countries to take these considerations and needs fully into account in their national development strategies, and expresses its determination to extend full support to such strategies with a view to achieving development and peace by addressing the root causes of poverty. UN وتطلب اللجنة إلى جميع البلدان المراعاة الكاملة لهذه الاحتياجات في استراتيجياتها اﻹنمائية الوطنية، وتعرب عن تصميمها على تقديم الدعم الكامل لهذه الاستراتيجيات بغية تحقيق التنمية والسلام عن طريق مجابهة اﻷسباب الجذرية للفقر.
    2. Expresses its concern that the unstable situation in Afghanistan poses a continuing risk to peace and stability in the region, and expresses its determination to assist the efforts of the interim authority to prevent the use of Afghan territory for international terrorism; UN 2 - تعرب عن قلقها لما تشكِّله الحالة غير المستقرة في أفغانستان من خطر مستمر على السلام والاستقرار في المنطقة، وتعرب عن تصميمها على مساعدة السلطة المؤقتــة في الجهود التي تبذلها للحيلولة دون استخدام إقليم أفغانستان لأغراض الإرهاب الدولي؛
    " It stresses that it is of the highest importance that the perpetrators, organizers and sponsors of this heinous crime are brought to justice and expresses its determination to support the efforts and commitment of the Government of Lebanon to this end. UN " ويشدد على أن محاكمة مرتكبي هذه الجريمة البشعة ومنظميها ومموليها تكتسي أهمية بالغة، ويعرب عن عزمه على تقديم الدعم إلى الحكومة اللبنانية في ما تبذله من جهود وتبديه من تعهد تحقيقا لهذه الغاية.
    14. The Group reaffirms the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and expresses its determination to promote multilateralism as the core principle of negotiations in these areas. UN 14- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 مرة أخرى ما تتسم به الدبلوماسية المتعددة الأطراف من صلاحية مطلقة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعبر عن عزمها على تشجيع نهج تعددية الأطراف باعتباره المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين.
    The G-21 reaffirms the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation and expresses its determination to promote multilateralism as the core principle of negotiations in these areas. UN وتؤكد مجموعة اﻟ 21 مجدداً الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعرب عن عزمها تعزيز تعددية الأطراف بوصفها المبدأ الأساسي للمفاوضات في هذين المجالين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد