ويكيبيديا

    "and extent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونطاق
        
    • ومدى
        
    • ومداها
        
    • ونطاقها
        
    • وحجم
        
    • ونطاقه
        
    • ومداه
        
    • وحجمها
        
    • والمدى
        
    • وحجمه
        
    • ومقدار
        
    • وحدود ما
        
    • واتساع نطاقها
        
    • ومداهما
        
    • وتحديد مدى انتشاره
        
    The intensity and extent of causes of stress rose sharply after 1990. UN وقد ازدادت شدة ونطاق أسباب الكرب ازدياداً كبيراً بعد عام 1990.
    The report highlighted the challenges faced in measuring the nature and extent of crime and the response of criminal justice systems. UN ويبرز التقرير التحديات التي تعترض سبيل قياس طابع ونطاق الجريمة وتدابير التصدي لها في نظم العدالة الجنائية.
    Participants also discussed the scope and extent of fragmentation among them and options for enhancing synergy and coherence. UN وناقش المشاركون أيضا نطاق هذه الآليات والعمليات ومدى تجزؤها، والخيارات المتاحة لزيادة التآزر والاتساق فيما بينها.
    Diagnosis must indicate the state of natural resources and extent of desertification at the moment of initiating the NAP UN ينبغي أن يشير التشخيص إلى حالة الموارد الطبيعية ومدى التصحر في لحظة الشروع في برنامج العمل الوطني
    (i) The number and extent of exceptions to bidding should be subject to regular monitoring and review; UN ' ١ ' ينبغي أن يخضع عدد الاستثناءات من العطاءات ومداها لعملية رصد واستعراض منتظمة؛
    Although individual countries made substantial efforts to cope with the situation and received generous support from the international community, the magnitude and extent of the problem argued strongly for a regional approach to supplement national efforts. UN وعلى الرغم من أن فرادى البلدان قد بذلت جهوداً كبيرة للتعامل مع هذه الحالة، وتلقت دعماً سخياً من المجتمع الدولي، فإن حجم المشكلة ونطاقها وفرا مبررات قوية لاتباع نهج إقليمي لتكملة الجهود الوطنية.
    14. Field monitoring visit plan and extent of achievement UN 14 - خطة الزيارة للرصد الميداني وحجم الإنجاز
    Please also provide information on the nature and extent of the involvement of nongovernmental organizations, particularly women's organizations, in this process. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ونطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية، في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    Collection of data on the type and extent of violence against women; UN جمع البيانات عن نوع ونطاق ممارسات العنف ضد المرأة؛
    Data and information on the type and extent of violence against women have become available in the meantime; UN أصبحت البيانات والمعلومات بشأن نوع ونطاق ممارسات العنف ضد المرأة متاحةً في الأثناء؛
    Please also provide information on the nature and extent of the involvement of non-governmental organizations, particularly women's organizations, in this process. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ونطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    It regrets, however, that these data are not specific and disaggregated, making impossible the assessment of the nature and extent of sexual exploitation and abuse of children, including child prostitution and pornography in the State party. UN غير أنها تأسف لأن هذه البيانات غير محددة أو مصنفة، ويتعذر لذلك تقييم طابع ونطاق الاستغلال والاعتداء الجنسيين على الأطفال في الدولة الطرف، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    Information about the nature and extent of prostitution in New Zealand, including the number of women involved UN معلومات عن طبيعة البغاء في نيوزيلندا ومدى انتشاره، بما في ذلك عدد النساء اللائي يمارسنه
    This was done to facilitate an assessment of both the nature and extent of any shortcomings. UN وقد تم ذلك لتسهيل إجراء تقييم لطبيعة ومدى أي وجه من أوجه القصور.
    The nature and extent of those crimes call for swift international action to nip them in the bud before it is too late. UN وطبيعة ومدى هذه الجرائم يستدعيان اتخاذ إجراءات دولية سريعة للقضاء عليها في مهدها قبل أن يفوت الأوان.
    No single definition would be adequate for all purposes; the definition adopted by the Commission should therefore be directly informed by the nature and extent of the legal consequences that it was considered to trigger. UN ولذا ينبغي أن يراعي التعريف الذي اعتمدته اللجنة، وبصورة مباشرة، طبيعة ومدى التبعات القانونية التي يثيرها.
    Local initiatives are crucial for sustained success though their nature and extent will vary from one situation to another. UN والمبادرات المحلية ذات أهمية قصوى في استمرار النجاح، وإن كان طابعها ومداها يتغيران من حالة الى أخرى.
    Types of policy formulation, including that associated with development programmes, in which women participate and the level and extent of their participation. UN وصف أنواع صياغة السياسات، بما في ذلك ما يرتبط منها ببرامج التنمية التي تشارك المرأة فيها ومستوى تلك المشاركة ومداها
    Not knowing the depth, severity and extent of the financial crisis makes forecasting how bleak the global economic outlook will be a nearly impossible task. UN وعدم إدراك عمق الأزمة المالية وشدتها ونطاقها يجعل التكهن بمدى قتامة الأفق الاقتصادي العالمي مهمة تكاد تكون مستحيلة.
    The Special Rapporteur is of the view that the nature and extent of these irregularities leave room for an unacceptable degree of arbitrariness in the application of the death penalty. UN وترى المقررة الخاصة أن طبيعة وحجم هذه المخالفات يفسحان المجال لدرجة غير مقبولة من التعسف في تطبيق عقوبة الإعدام.
    Their survival may also particularly depend on the nature and extent of the conflict. UN وقد يعتمد بقاؤها أيضاً، وبوجه خاص، على طبيعة النزاع ونطاقه.
    By developing such methodologies, UNODC provides support to countries in their efforts to assess the nature and extent of corruption. UN ومن خلال تطوير تلك المنهجيات، يقدِّم المكتب الدعم إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تقييم طبيعة الفساد ومداه.
    First, it does not share the circumspect or indeed understated representation of the nature and extent of the strikes in the compound. UN أولاً أنها لم تتوخ الحذر، أو قللت في الواقع من أهمية عرض طبيعة الغارات على المجمع وحجمها.
    Trade liberalization should be timed in terms of the pace and extent to which the necessary complementary policies can be made to fall into place. UN وينبغي توقيت تحرير التجارة من حيث الوتيرة التي يمكن بها تنفيذ السياسات التكميلية اللازمة والمدى الذي يمكن أن تصل إليه هذه السياسات، بحيث تأتي في مكانها الصحيح.
    C. History, causes and extent of internal displacement 13 - 17 6 UN جيم - تاريخ التشرد الداخلي وأسبابه وحجمه 13-17 8
    (b) Parties entitled to claim damages and extent of damages recoverable UN (ب) الأطراف الذين يحق لهم المطالبة بتعويضات عن الأضرار ومقدار
    The Committee also considers that it is equally important for States parties, in times of public emergency, to inform the other States parties of the nature and extent of the derogations they have made and of the reasons therefor and, further, to fulfil their reporting obligations under article 40 of the Covenant by indicating the nature and extent of each right derogated from together with the relevant documentation. UN وتعتقد اللجنة أيضاً من المهم كذلك للدول الأطراف، في أوقات الطوارئ، أن تبلغ الدول الأطراف الأخرى بطبيعة وحدود ما تلجأ إليه من تعطيل، والأسباب المؤدية إلى ذلك، وكذلك أن توفي بالتزامها بتقديم التقرير بمقتضى المادة 40 من العهد وذلك بالإفصاح عن طبيعة ونطاق كل حق منتقص، وأن تشفع ذلك بالوثائق ذات الصلة.
    Given the magnitude and extent of desertification in the country, Government future programmes will focus on arresting desertification by protecting desert prone areas, rehabilitating affected areas and institutionalizing drought-ameliorating measures. UN نظرا إلى حجم مشكلة التصحر واتساع نطاقها في البلد، ستركز البرامج الحكومية المقبلة على وقف التصحر بحماية المناطق المعرضة للتصحر، وإعادة تأهيل المناطق المتأثرة وإسباغ طابع مؤسسي على إجراءات تخفيف الجفاف.
    It also contained measures to improve the possibilities of obtaining legal assistance in this field and to increase knowledge of the type and extent of racism and discrimination. UN وتضمنت الخطة أيضاً تدابير ترمي إلى تحسين إمكانيات الحصول على المساعدة القانونية في هذا المجال وزيادة المعرفة بأنواع العنصرية والتمييز ومداهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد