ويكيبيديا

    "and extradition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتسليم المجرمين
        
    • والتسليم
        
    • وتسليم المطلوبين
        
    • المجرمين وتسليمهم
        
    • وتسليم المتهمين
        
    • والترحيل
        
    • وبتسليم المجرمين
        
    • وطلبات تسليم المجرمين
        
    • أو تسليم
        
    • وتسليم الأشخاص
        
    • عبيشو وتسليمه
        
    • أو التسليم
        
    • وتسليم الجناة
        
    • والإبعاد
        
    • بتسليم المطلوبين
        
    They provide for both mutual legal assistance and extradition: UN وهي تنص على تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين:
    Expertise in asset recovery and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition UN خبير في استرداد الموجودات والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Mutual legal assistance and extradition UN المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Without impinging on the subject of extradition, it was a matter of settling an issue that was on the dividing line between expulsion and extradition. UN ولا يتعلق الأمر بموضوع الطرد بل بحل مسألة تقع على الحد الفاصل بين الطرد والتسليم.
    Nonetheless, the Court's consideration of the distinction between deportation and extradition may be of interest for present purposes: UN لكن نظر المحكمة في التمييز بين الترحيل والتسليم قد لا يخلو من أهمية في أغراض هذا الباب:
    However, enactment of legislation on mutual legal assistance and extradition is still needed in almost all States. UN بيد أن معظم دول المنطقة لم تسن بعد تشريعات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Standardized forms on mutual legal assistance and extradition were also endorsed. UN كما اعتُمدت نماذج موحدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    International cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    The importance of bilateral and regional agreements for mutual legal assistance and extradition was stressed. UN كما جرى التأكيد على أهمية الاتفاقات الثنائية والإقليمية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Extraterritorial jurisdiction and extradition UN الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين
    All States have introduced adequate domestic laws on mutual legal assistance and extradition into their criminal codes and codes of criminal procedure. UN وأدرجت جميع الدول ما يلزم من القوانين المحلية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين في قوانينها الجنائية وقوانين إجراءاتها الجنائية.
    Mutual legal assistance and extradition UN تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين
    These include reformed legislation, as well as bills on terrorism and extradition ready to be submitted to the new parliament. UN وتشمل هذه إصلاح التشريعات، فضلا عن مشاريع قوانين بشأن الإرهاب وتسليم المجرمين جاهزة للتقديم إلى البرلمان الجديد.
    The Government will step up its efforts to promote and strengthen international cooperation for international investigations and extradition of criminals. UN وستزيد الحكومة من جهودها لتعزيز وتقوية التعاون الدولي من أجل إجراء تحقيقات دولية وتسليم المجرمين.
    Particular reference should be made to the balanced system of judicial cooperation and extradition established in the convention. UN ويجدر، بصفة خاصة، الإشارة إلى النظام المتوازن لتحقيق التعاون القضائي وتسليم المجرمين الذي أرسته الاتفاقية.
    " Deportation and extradition serve different purposes. UN ' ' إن الترحيل والتسليم يخدمان أغراضا مختلفة.
    The Panel also requested copies of the legal assistance and extradition request submitted to the United Arab Emirates and any other relevant information concerning this matter. UN وطلب الفريق أيضا نسخا من طلب المساعدة التقنية والتسليم المقدم إلى الإمارات العربية المتحدة وأية معلومات أخرى ذات صلة فيما يخص هذه المسألة.
    Within the Federal Justice Office, the International Judicial Cooperation Division is responsible for dealing with requests for judicial cooperation and extradition. UN وفي مكتب العدل الاتحادي، تضطلع شعبة المساعدة القضائية الدولية بمعالجة طلبات المساعدة القضائية والتسليم.
    We shall then consider two other prohibited practices, namely, disguised expulsion and extradition disguised as expulsion, and, lastly the grounds for expulsion. UN ثم سننظر في ممارستين محظورتين أخريين، هما الطرد المقنع وتسليم المطلوبين المقنع في شكل طرد، وأخيرا مسوغات الطرد.
    Expertise in asset recovery and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition Benli Salih UN خبرة في استرداد الموجودات والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Expertise in international cooperation, including mutual legal assistance and extradition Demïr UN خبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Chairs the Standing Committee on Security and has responsibilities covering the judicial apparatus and European cooperation on justice and extradition; UN رئاسة لجنة الأمن الدائمة وترتيب إجراءات محاكمة المجرمين وتسليمهم والتعاون في ذلك مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي؛
    Law enforcement, customs and border patrol agencies are cooperating in areas such as investigation, prosecution and extradition by sharing information and by other means. UN وتتعاون أجهزة إنفاذ القوانين والجمارك ودوريات الحدود في مجالات مثل التحقيق والملاحقة وتسليم المتهمين عن طريق تقاسم المعلومات وغير ذلك من الوسائل.
    It is also concerned that asylum seekers and refugees from Uzbekistan and China are particularly vulnerable to expulsion, return and extradition. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن اللاجئين وملتمسي اللجوء من أوزبكستان والصين معرضون بصفة خاصة للطرد والإعادة القسرية والترحيل.
    Close working relationships with the Pacific Islands Forum (PIF) region by encouraging all members to enact the mutual assistance in criminal matters, proceeds of crime, and extradition legislations. UN :: إقامة علاقات عمل وثيقة مع دول المنطقة الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ، وذلك عن طريق تشجيع جميع الأعضاء على سن قوانين خاصة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وبعائدات الجريمة وبتسليم المجرمين.
    Chapter I of the Act concerns requests for mutual assistance in criminal matters; chapter II concerns extradition, while chapter III concerns provisions common to requests for mutual assistance in criminal matters and extradition. UN الفصل الأول المتعلق بطلبات التعاون القضائي؛ الفصل الثاني المتعلق بتسليم المجرمين؛ الفصل الثالث المتعلق بالأحكام المشتركة السارية على طلبات التعاون القضائي وطلبات تسليم المجرمين.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) stated that legislation prohibited the return and extradition of refugees and asylum-seekers. UN 76- وذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن التشريعات تحظر إعادة أو تسليم اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    We will endeavour to conclude and implement to that effect mutual judicial assistance and extradition agreements and to strengthen cooperation between law enforcement agencies; UN وتحقيقا لهذه الغاية، سنسعى إلى إبرام وتنفيذ اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم الأشخاص المطلوبين وإلى تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون؛
    On 28 April 2008, the Interpol office in Tunis sent the Interpol General Secretariat a request for his arrest and extradition to Tunisia. UN وفي 28 نيسان/أبريل 2008، أرسل مكتب الأنتربول في تونس إلى الأمانة العامة للأنتربول طلباً يدعو إلى توقيف السيد أنسي عبيشو وتسليمه إلى تونس.
    The Committee notes with satisfaction that the asylum and extradition procedures provide for a suspensive appeal of the decision to return or extradite. UN 22- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن إجراءات اللجوء وتسليم المجرمين تتيح إمكانية تقديم استئناف بغرض وقف تنفيذ قرار الإعادة أو التسليم.
    Strengthening prosecution and extradition UN تعزيز المقاضاة وتسليم الجناة
    His established competence in criminal law and procedure is widely acknowledged in the common law jurisdictions of Trinidad and Tobago and the Eastern Caribbean, where, either as lead defence counsel or prosecutor, he has been involved in every major type of criminal prosecution, including murder, treason, fraud, misbehaviour in public office, illegal drugs and extradition. UN وتعد كفاءته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية معترفا بها في هيئات القانون العام في ترينيداد وتوباغو وشرق الكاريبي، حيث شارك، بصفته محاميا رئيسيا للدفاع أو الادعاء، في جميع أنواع الملاحقات الجنائية، بما فيها القتل العمد، والخيانة والغش، وسوء الإدارة، واستعمال العقاقير المحظورة والإبعاد.
    :: Promote best practices and facilitate capacity-building and training for members of the judiciary, law enforcement agencies and other relevant civil servants in procedures for requesting and offering assistance in criminal investigations, mutual legal assistance and extradition matters. UN :: النهوض بأفضل الممارسات وتيسير بناء القدرات وتوفير التدريب لأعضاء الهيئات القضائية ووكالات إنفاذ القانون وسائر موظفي الخدمة المدنية المختصين على إجراءات طلب المساعدة وتقديمها في مجال التحريات الجنائية وتبادل المساعدة القانونية والمسائل المتصلة بتسليم المطلوبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد