ويكيبيديا

    "and facilitate the participation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتيسير مشاركة
        
    • وتسهيل مشاركة
        
    • وتيسير اشتراك
        
    • وتيسير مشاركتهم
        
    • وتيسر مشاركة
        
    • وييسر مشاركة
        
    • بمشاركة موظفي
        
    • وتسهيل مشاركتها
        
    Encourage and facilitate the participation of women and girls in the processes for implementing this agreement. UN تشجيع وتيسير مشاركة النساء والبنات في عمليات تنفيذ هذا الاتفاق.
    :: Encourage and facilitate the participation of countries in shared learning and review mechanisms on national sustainable development strategies. UN :: تشجيع وتيسير مشاركة البلدان في آليات التعلُّم والاستعراض المشتركة بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    At the national level raising public awareness on the different dimensions of sustainable development and facilitate the participation of civil society in all sustainable development initiatives; UN `7 ' على الصعيد الوطني، يتعين زيادة الوعي العام بالأبعاد المختلفة للتنمية المستدامة وتيسير مشاركة المجتمع المدني في جميع المبادرات المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    Moreover, continued support has been provided to encourage and facilitate the participation of firms in the programme. UN وعلاوة على ذلك، قُدم دعم متواصل لتشجيع وتسهيل مشاركة الشركات في البرنامج.
    We also stress the importance of mobilizing adequate extrabudgetary resources to support the preparatory activities and facilitate the participation of representatives of landlocked developing countries and their transit partners at the International Ministerial Meeting and its preparatory meetings, including those at the subregional and regional levels. UN ونشدد أيضا على أهمية تعبئة موارد خارجة عن الميزانية كافية لدعم الأنشطة التحضيرية وتيسير اشتراك ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وشركائها في المرور العابر في المؤتمر الوزاري الدولي واجتماعاته التحضيرية، بما فيها الاجتماعات التي تعقد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    :: To welcome, inform and facilitate the participation of delegates to international conferences; UN :: استقبال المندوبين ومدهم بالمعلومات وتيسير مشاركتهم في المؤتمرات الدولية؛
    These programmes generally exist in poor and other vulnerable or marginalized communities and may increase access to health facilities, goods and services for vulnerable or marginalized groups and facilitate the participation of communities in decision-making processes affecting their health. UN وتوجد هذه البرامج بشكل عام في المجتمعات المحلية الفقيرة وغيرها من المجتمعات المحلية الضعيفة أو المهمشة، وربما تزيد من إمكانية وصول الفئات الضعيفة والمهمشة إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية وتيسر مشاركة المجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار التي تؤثر على صحتها().
    With regard to the proposal to hold sessions at the regional level, participants expressed the view that doing so would raise the profile of treaty bodies and facilitate the participation of grass-roots non-governmental organizations. UN وفيما يتعلق باقتراح عقد دورات على الصعيد الإقليمي، أعرب المشاركون عن رأي مفاده أن من شأن ذلك أن يعزز مكانة هيئات المعاهدات وييسر مشاركة المنظمات غير الحكومية المنشأة على مستوى القواعد الشعبية.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society in the preparation of this information. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني في جمع تلك المعلومات.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society in the preparation of this information. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتيسير مشاركة المجتمع المدني في إعداد تلك المعلومات.
    The aim of the programme was to increase the employment rate of women and facilitate the participation of unemployed women over 50 in projects increasing their chances of taking up a job and maintaining it or setting up their own business. UN وكان الهدف من هذا البرنامج زيادة معدل توظيف النساء وتيسير مشاركة النساء فوق سن الخمسين العاطلات عن العمل في مشاريع لزيادة فرص حصولهن على وظيفة والحفاظ عليها أو مساعدتهن على إنشاء أعمال خاصة بهن.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society, in particular organizations of relatives of victims, in the preparation of this information. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات ذوي الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    The Committee encourages the State party, in preparing its report, to promote and facilitate the participation of civil society, in particular associations of families of victims. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل، لدى إعداد التقرير، على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، لا سيما منظمات أسر الضحايا.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society, in particular organizations of relatives of victims, in the preparation of this information. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات أسر الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society, in particular organizations of relatives of victims, in the preparation of this information. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات أسر الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    The Committee encourages the State party, in preparing its report, to promote and facilitate the participation of civil society, in particular associations of families of victims. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل، لدى إعداد التقرير، على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، لا سيما منظمات أسر الضحايا.
    Thus, while in some cases community-based insurance programmes may be used to increase access to health facilities, goods and services for vulnerable or marginalized groups and facilitate the participation of communities in health-related decision-making processes, they are not a substitute for larger, more centralized pooling mechanisms. UN وهكذا، فإنه بينما قد يتم استخدام برامج التأمين المجتمعية لزيادة إمكانية وصول الفئات الضعيفة والمهمشة إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية وتيسير مشاركة المجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار ذات الصلة بالصحة، فإنها ليست بديلا عن الحصول على آليات للتجميع أكثر مركزية.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to encourage and facilitate the participation of civil society as well as the wider population in the promotion and implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتشجيع وتسهيل مشاركة المجتمع المدني فضلاً عن مشاركة السكان عموماً في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to encourage and facilitate the participation of civil society as well as the wider population in the promotion and implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتشجيع وتسهيل مشاركة المجتمع المدني والسكان عموماً في التعريف بالاتفاقية وتنفيذها.
    The conversion of UNBIS data from the common communication format to the USMARC format will ease the expansion of a shared indexing programme and facilitate the participation of the Dag Hammarskjöld Library in the United Nations Cooperative Cataloguing System. UN وتحويل بيانات نظام المعلومات الببليوغرافية من صيغة العمومية إلى صيغة USMARC من شأنه تسهيل التوسع في برنامج مشترك للفهرسة وتيسير اشتراك مكتبة داغ همرشولد في نظام اﻷمم المتحدة التعاوني للتصنيف.
    Equally, the Committee would like to suggest that the State party encourage measures further to involve and facilitate the participation of children in matters affecting them, especially at the local level. UN ٩٥١ - وبالمثل تقترح اللجنة أن تشجع الدولة الطرف التدابير الرامية إلى زيادة اهتمام اﻷطفال وتيسير مشاركتهم في المسائل التي تؤثر عليهم، وبخاصة على المستوى المحلي.
    6. Requests the administering Powers to encourage and facilitate the participation of elected representatives of the Non-Self-Governing Territories under their administration and other appropriate authorities or personalities duly mandated by those representatives in the work of the Special Committee and its Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance, as well as in the work of its seminars; UN ٦ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تشجع وتيسر مشاركة الممثلين المنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة ﻹدارتها، والسلطات أو الشخصيات اﻷخرى المناسبة التي يفوضها هؤلاء الممثلون حسب اﻷصول، في أعمال اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، فضلا عن أعمال الحلقات الدراسية التي تعقدها اللجنة؛
    She asked whether the Inter-Committee Meeting had considered ways of expediting translation; such a step would reduce the length of sessions, save money and facilitate the participation of a greater number of women with family commitments in treaty body meetings. UN 17- وسألت عما إذا كان الاجتماع المشترك بين اللجان قد نظر في سبل الإسراع بالترجمة؛ فمن شأن اتخاذ خطوة من هذا القبيل أن يقلل مدة الدورات ويوفر الأموال وييسر مشاركة عدد أكبر من النساء اللائي تقع عليهن التزامات أسرية في اجتماعات هيئات المعاهدات.
    Organizations should allow, encourage and facilitate the participation of international civil servants in professional activities that foster contacts with private and public bodies and thus serve to maintain and enhance their professional and technical competencies. UN وينبغي للمنظمات أن تسمح بمشاركة موظفي الخدمة المدنية الدولية في الأنشطة المهنية التي تعزز اتصالاتهم مع الهيئات الخاصة والعامة وتسهم بالتالي في محافظتهم على كفاءاتهم المهنية والتقنية.
    Her delegation expressed its satisfaction at the contributions made by a number of States to the fund established to provide assistance to and facilitate the participation of least developed countries. UN وأعرب وفدها عن ارتياحه للتبرعات التي قدمها عدد من الدول للصندوق المنشأ لتوفير المساعدة ﻷقل البلدان نموا وتسهيل مشاركتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد