ويكيبيديا

    "and facilitate the transfer of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتيسير نقل
        
    • وتسهيل نقل
        
    9. The effectiveness of any mechanism designed to promote and facilitate the transfer of biotechnology to the developing world would largely depend on regulatory compliance and realistic expectations of mutual benefits. UN 9- إن نجاعة فعالية أي آلية تستهدف تعزيز وتيسير نقل التكنولوجيا الأحيائية إلى العالم النامي تتوقف إلى حد بعيد على الامتثال للوائح التنظيمية ووجود توقعات واقعية بالمنفعة المتبادلة.
    As a result of the initiative, the Government is benefiting from the services of internationally recruited experts in strategic economic institutions to enhance transparency and facilitate the transfer of skills. UN ونتيجة لهذه المبادرة، تستفيد الحكومة من خدمات يقدمها خبراء معينون دوليا في مؤسسات اقتصادية استراتيجية من أجل تحسين الشفافية وتيسير نقل المهارات.
    (e) Technical cooperation to promote and facilitate the transfer of technology and expertise in space science and technology, particularly with developing countries; UN )ﻫ( التعاون الدولي لتشجيع وتيسير نقل التكنولوجيا والخبرة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، ولاسيما مع البلدان النامية؛
    As a result of the initiative, the Government is benefiting from the services of internationally recruited experts in strategic economic institutions to enhance transparency and facilitate the transfer of skills. UN ونتيجة لهذه المبادرة، تستفيد الحكومة من خدمات الخبراء المعينين دوليا في المؤسسات الاقتصادية الاستراتيجية من أجل تعزيز الشفافية وتسهيل نقل المهارات.
    It was necessary to find a solution to the debt problems of African countries, diversify their economies, improve market access on preferential terms and, in particular, increase resource flows and facilitate the transfer of technology. UN وينبغي إيجاد تسوية لمشاكل ديون البلدان اﻷفريقية وتنويع اقتصاداتها وزيادة فرص وصولها إلى اﻷسواق بشروط تفضيلية ولا سيما زيادة التدفقات وتسهيل نقل التكنولوجيا إليها.
    17. Yet, the involvement of transnational corporations could assist developing countries in capital formation and facilitate the transfer of technologies, human capital development and expansion of markets. UN ١٧ - ومع ذلك، فإن مشاركة الشركات عبر الوطنية يمكن أن تساعد البلدان النامية في تشكيل رؤوس اﻷموال وتيسير نقل التكنولوجيات، وتنمية رأس المال البشري وتوسيع اﻷسواق.
    As of May 2001, UNCTAD seconded a customs expert to work in the Caribbean to coordinate and facilitate the transfer of the older systems to the new ASYCUDA ++. UN واعتبارا من أيار/مايو 2001، ألحق الأونكتاد خبيرا في الجمارك للعمل في منطقة البحر الكاريبي لتنسيق وتيسير نقل النظم القديمة إلى نظام أسيكودا ++ الجديد.
    16. We call upon the international community to promote and facilitate the transfer of environmentally sound technology and expertise in support of local governments in their implementation of sustainable urban development plans and strategies. UN 16 - ونهيب بالمجتمع الدولي تشجيع وتيسير نقل التكنولوجيات والخبرات السليمة بيئيـا لمساعدة الحكومات المحلية على تنفيذ خطط واستراتيجيات التنمية الحضرية المستدامة.
    (c) Demonstrated capability to build capacity and facilitate the transfer of technology and technology diffusion in developing countries; UN (ج) القدرات المبرهن عنها في مجال بناء القدرات وتيسير نقل التكنولوجيا وتعميمها في البلدان النامية؛
    6. Encourages Parties to implement practical cooperation programmes and projects to promote and facilitate the transfer of technologies to reduce greenhouse gas emissions and facilitate adaptation to climate change and its adverse effects, while supporting sustainable development; UN ٦- يشجع اﻷطراف على تنفيذ برامج ومشاريع تعاون عملية من أجل تشجيع وتيسير نقل التكنولوجيا التي يمكن أن تحدﱠ من انبعاثات غازات الدفيئة وأن تيسﱢر التكيف مع تغير المناخ وما يترتب عليه من آثار معاكسة، مع دعم التنمية المستدامة في الوقت نفسه؛
    24. It was recommended that in the area of technology transfer, assistance would be given to developing countries in the formulation of policies and development of tools and mechanisms to promote and facilitate the transfer of technologies that are most appropriate to these countries' needs and priorities in environment and development. UN ٤٢ - أوصي في مجال نقل التكنولوجيا بتقديم مساعدة إلى البلدان النامية في صياغة السياسات واستحداث اﻷدوات واﻵليات اللازمة لتعزيز وتيسير نقل التكنولوجيات اﻷنسب لاحتياجات وأولويات هذه البلدان في مجالي البيئة والتنمية.
    111. Bilateral and multilateral donors should strive to increase their financial support at the national, regional and international levels for activities that are designed to promote and facilitate the transfer of environmentally sound technologies and capacity-building to small island developing States. UN ١١١ - ينبغي للمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف أن يسعوا جاهدين إلى زيادة دعمهم المالي على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لﻷنشطة الرامية إلى تشجيع وتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وبناء القدرات فيها.
    105. Bilateral and multilateral donors should [endeavour to] increase their financial support at the national, regional and international levels for activities that are designed to promote and facilitate the transfer of environmentally sound technologies and capacity-building to small island developing States. UN ١٠٥ - ينبغي للمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف أن يحاولوا جاهدين زيادة دعمهم المالي على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لﻷنشطة الرامية إلى تشجيع وتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وبناء القدرات فيها.
    (d) Promote those good practices to policy makers and practitioners and facilitate the transfer of knowledge through advocacy, capacity-building and provision of training and expertise where requested; UN (د) توصية مقرري السياسات والاختصاصيين باعتماد الممارسات السليمة وتيسير نقل المعارف من خلال ترويجها وبناء القدرات وتوفير التدريب والخبرات عند الطلب؛
    6. Calls upon the international community to support ways of stimulating the development of manufacturing capacity of insecticide-treated nets in Africa and, in this connection, to encourage and facilitate the transfer of technology needed to make insecticide-treated nets more effective and long-lasting; UN 6 - تهيب بالمجتمع الدولي دعم سبل تنشيط تنمية القدرة التصنيعية لإنتاج الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في أفريقيا، والقيام في هذا الصدد بتشجيع وتيسير نقل التكنولوجيا اللازمة لإنتاج ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات تكون أكثر فعالية في اتقاء الناموس ومتينة؛
    It was also critical to promote and facilitate the transfer of technologies related to early warning to the developing countries, in particular those that were prone to natural disasters. UN كما أنه في غاية اﻷهمية تعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات المتصلة باﻹنذار المبكر إلى البلدان النامية، لا سيما تلك المعرضة للكوارث الطبيعية.
    As recognized in Agenda 21, in order to support sound environmental policies in developing countries, international cooperation is needed to remove trade distortions, improve the functioning of commodity markets, improve the terms of trade of developing countries, reduce indebtedness, increase financial assistance and facilitate the transfer of technology. UN وكما اعترف في جدول أعمال القرن ٢١، فإن دعم السياسات البيئية السليمة في البلدان النامية يحتاج إلى تعاون دولي لازالة التشوهات التجارية، وتحسين عمل أسواق السلع اﻷساسية، وتحسين معدلات التبادل التجاري بالنسبة للبلدان النامية، وتخفيض الديون، وزيادة المساعدات المالية وتسهيل نقل التكنولوجيا.
    23. Many delegations stated that increased efforts were needed to promote and facilitate the transfer of environmentally sound technologies, in combination with financial resources, to developing countries and countries with economies in transition and provide them with technical assistance in support of their national capacity-building programmes. UN ٣٢ - وذكرت وفود كثيرة أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، إلى جانب الموارد المالية، إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتزويدها بمساعدة تقنية لدعم برامج بناء قدراتها الوطنية.
    25. Many delegations stated that increased efforts were needed to promote and facilitate the transfer of environmentally sound technologies, in combination with financial resources, to developing countries and countries with economies in transition and provide them with technical assistance in support of their national capacity-building programmes. UN ٢٥ - وذكرت وفود كثيرة أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، إلى جانب الموارد المالية، إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتزويدها بمساعدة تقنية لدعم برامج بناء قدراتها الوطنية.
    Supporting LDCs' efforts to attract private investment and facilitate the transfer of the relevant technology, in accordance with relevant multilateral agreements, for the development of physical infrastructure. UN (د) دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان لجذب الاستثمار الخاص وتسهيل نقل التكنولوجيا المناسبة، بحسب الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة، من أجل تطوير الهياكل الأساسية المادية.
    Supporting LDCs' efforts to attract private investment and facilitate the transfer of the relevant technology, in accordance with relevant multilateral agreements, for the development of physical infrastructure UN (د) دعم جهود تلك البلدان لجذب الاستثمار الخاص وتسهيل نقل التكنولوجيا اللازمة، بحسب الاتفاقات المتعددة الأطراف، من أجل تنمية البنية الأساسية المادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد