The accession of LDCs to the WTO should be encouraged and facilitated. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية. |
The accession of LDCs to the WTO should be encouraged and facilitated. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية. |
UNOCI continued to provide technical advice to the Ministry and facilitated the training of 144 Ivorian penitentiary staff. | UN | وواصلت البعثة تقديم المشورة الفنية للوزارة ويسرت عملية تدريب 144 من موظفي السجون في كوت ديفوار. |
The opening of roads improved freedom of movement and facilitated the return of internally displaced persons and refugees as well as the delivery of humanitarian assistance. | UN | وأدى فتح الطرقات إلى تحسين حرية الحركة وتسهيل عودة المشردين داخليا واللاجئين وكذلك تقديم المساعدة الإنسانية. |
It implied the sharing of ideas and facilitated the adoption of best practices. It promoted social equality and development. | UN | وهي تنطوي على مشاركة الأفكار وتيسر اتباع أفضل الممارسات، وعززت المساواة الاجتماعية والتنمية. |
The exchange of experiences and best practices should be actively promoted and facilitated among all concerned institutional actors. | UN | وينبغي القيام بسرعة بتشجيع وتيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات ما بين جميع الجهات المؤسسية الفاعلة المعنية. |
Contacts with the children and others in the local community should be encouraged and facilitated. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير الاتصال بالأطفال وبالآخرين في المجتمع المحلي. |
Contacts with the children and others in the local community should be encouraged and facilitated. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير الاتصال بالأطفال وبالآخرين في المجتمع المحلي. |
Contacts with the children and others in the local community should be encouraged and facilitated. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير الاتصال بالأطفال وبالآخرين في المجتمع المحلي. |
It is of key importance that maximum participation in the certification scheme be encouraged and facilitated, and that gaps through which conflict diamonds might otherwise flow be closed. | UN | ومما له أهمية رئيسية تشجيع وتيسير الحد الأقصى من المشاركة في خطة إصدار الشهادات، وسد الثغرات التي قد ينساب منها الماس الممول للصراع بطريقة أخرى. |
Integration of programmes and promotion of teamwork must be extended and facilitated by professional networking. | UN | ويتعين، عن طريق الربط الشبكي المهني، تعزيز وتيسير تكامل البرامج والعمل بروح الفريق. |
In addition, UNDOF provided medical treatment to 70 civilians and facilitated the transfer of 12,000 tons of apples. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة العلاج الطبي إلى70 مدنيا ويسرت نقل 000 12 طن من التفاح. |
Such efforts have strengthened management capacity and facilitated progress in the area of the defence and protection of competition. | UN | وعززت هذه الجهود القدرات في مجال الإدارة ويسرت التقدم في مجال الدفاع عن المنافسة وحمايتها. |
For that reason, the Government of Slovenia suggests that the use of the UNCITRAL Rules in institutional arbitration should be promoted and facilitated also after the revision of the Rules. | UN | ولهذا السبب، تقترح حكومة سلوفينيا تعزيز وتسهيل استخدام قواعد الأونسيترال في التحكيم المؤسسي بعد تنقيح القواعد أيضا. |
Women are mobilized and facilitated to participate in local and international trade fairs/shows to exhibit their products and learn from others. | UN | :: تجري تشجيع المرأة وتسهيل مشاركتها في المعارض التجارية الدولية والمحلية لعرض منتجاتها والتعلم من الآخرين. |
It implied the sharing of ideas and facilitated the adoption of best practices. It promoted social equality and development. | UN | وهي تنطوي على مشاركة الأفكار وتيسر اتباع أفضل الممارسات، وعززت المساواة الاجتماعية والتنمية. |
The organization served on a panel during the Forum and facilitated the participation of those directly affected by human rights violations. | UN | وشارك المركز في فريق إدارة حلقة نقاش عُقدت خلال المنتدى ويسّرت مشاركة المتضررين بصورة مباشرة من انتهاكات حقوق الإنسان. |
The workshops are organized and facilitated by the Gender-in-Development Programme (GIDP). | UN | ويقوم بتنظيم تلك الحلقات وتيسيرها برنامج إدماج الجنسين في التنمية. |
The meeting brought the corporate community closer to, and facilitated its better understanding of, the Convention against Corruption. | UN | وقد قرّب هذا الاجتماع مجتمع الشركات من اتفاقية مكافحة الفساد ويسّر فهمه لها فهما أفضل. |
The desk review shall involve the secretariat and be supported and facilitated by it. | UN | وتشترك الأمانة في الاستعراض المكتبي وتقوم بدعمه وتيسيره. |
It also supported and facilitated the involvement of such institutions with United Nations human rights mechanisms, including the universal periodic review. | UN | كما دعمت وسهلت مشاركة هذه المؤسسات الوطنية في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل. |
In doing so, it contradicted the earlier report, which had stated that the Sudan had cooperated in full and facilitated the Special Rapporteur's task. | UN | وفي ذلك، يناقض التقرير السابق، الذي قال إن السودان تعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة ويسَّر مهمتها. |
It has strengthened cooperation and facilitated the Court's functioning in The Hague. | UN | ولقد عزز الاتفاق التعاون ويسر عمل المحكمة في لاهاي. |
The innovative system promoted fair trade in agricultural products and facilitated smallholder farmers' inclusion in the production process. | UN | وأضافت أن النظم المبتكرة تشجع التجارة النزيهة في المنتجات الزراعية، وتسهل استيعاب صغار المزارعين في عملية الإنتاج. |
The Regional Office for South-East Asia monitored cases of reprisals against human rights defenders and facilitated networking of civil society actors for human rights protection. | UN | وقام المكتب الإقليمي لجنوب شرق آسيا برصد حالات الأعمال الانتقامية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وبتيسير التواصل بين الجهات الفاعلة من المجتمع المدني العاملة من أجل حماية حقوق الإنسان. |
The Office of Planning and Budget, inter alia, promoted the establishment of a database that contained statistical data on migration and facilitated investments in the country by Uruguayans living abroad. | UN | ويعمل مكتب التخطيط والميزانية، في جملة أمور، على إنشاء قاعدة بيانات تتضمن بيانات إحصائية عن الهجرة، وييسر على مواطني أوروغواي الذين يعيشون في الخارج الاستثمار في البلد. |
It continued to provide support to people living with HIV, and facilitated HIV training for uniformed services, including the National Police and immigration and Customs officers. | UN | واستمرت في تقديم الدعم لأشخاص مصابين بالفيروس، ويسَّرت تدريباً عن الفيروس لفائدة قوات نظامية، من بينها أفراد الشرطة الوطنية الهايتية وموظفي الهجرة والجمارك. |