ويكيبيديا

    "and facilitates the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وييسر
        
    • وتيسر
        
    • وتسهل
        
    • ويسهل
        
    • وييسّر
        
    • وتيسره
        
    • وتعمل على تسهيل
        
    • ويقوم بتيسير
        
    This lends itself to a parallel report format that resembles the structure of the official report and facilitates the members' comparative review of the parallel information. UN ويؤدي ذلك إلى إعداد تقرير موازٍ يشبه في شكله هيكل التقرير الرسمي وييسر للأعضاء الاستعراض المقارن للمعلومات الموازية.
    Diminishing the role of nuclear weapons in security policies is essential to minimizing the risk that these weapons will ever be used, and facilitates the process of their total elimination. UN فتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية أمر أساسي للتقليل من خطر استخدامها يوماً ما، وييسر عملية إزالتها التامة.
    The programme also seeks consistency in, and facilitates the provision of support for, capacity-building by partner organizations. UN ويسعى البرنامج إلى تحقيق الاتساق في عملية بناء القدرات التي تجريها المنظمات الشريكة، وييسر توفير الدعم لها.
    Eritrea encourages and facilitates the return of its citizens to their country. UN تشجع إريتريا وتيسر عودة مواطنيها إلى بلدهم.
    The CEB secretariat provides substantive input regarding specific proposals and facilitates the process as requested by the secretariat of the Joint Inspection Unit. UN وتقدم أمانة المجلس إسهامات فنية بشأن مقترحات محددة، وتيسر العملية على نحو ما تطلبه أمانة وحدة التفتيش المشتركة.
    The initiative thus strengthens trust between States and facilitates the cessation of the manufacture of nuclear weapons, as envisaged in the preambular part of the Treaty; UN وبذلك تدعم المبادرة الثقة بين الدول وتسهل وقف تصنيع الأسلحة النووية على النحو الوارد في الجزء الديباجي من المعاهدة؛
    The decentralized structure of FAO reinforces and facilitates the permeation of TCDC in practically all spheres of the organization's activities. UN ويعزز الهيكل اللامركزي للمنظمة ويسهل تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع مجالات أنشطة المنظمة عمليا.
    It ensures that participants identify and remedy compliance issues and facilitates the sharing of best practice. UN فهو يكفل قيام المشاركين في العملية بتحديد مشاكل الامتثال ومعالجتها، وييسر تبادل أفضل الممارسات.
    UNDP currently supports and facilitates the management of mine action programmes in 38 countries, typically becoming involved once the emergency phase is over and when building national capacity becomes of paramount importance. UN ويدعم البرنامج وييسر في الوقت الحالي إدارة برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في 38 بلداً، وعادة ما يصبح مشتركاً بعد انتهاء مرحلة الطوارئ عندما تكون لبناء القدرات الوطنية أهمية قصوى.
    This law defines the rights and obligations of the litigant, man or woman, ascertains the best interests of the children and facilitates the task of the judge. UN ويعرف هذا القانون المتقاضي، رجلا أو امرأة، بحقوقه والتزاماته ويحقق المصلحة الفضلى للأطفال. وييسر على القاضي أداء مهمته.
    Near the Ishasha border with Uganda, “Maj.” Logo Ninja carries out intelligence gathering activities and facilitates the crossing of FDLR recruits from Uganda into the Democratic Republic of the Congo. UN وبالقرب من حدود إيشاشا مع أوغندا، يقوم ”الرائد“ لوغو نينجا بجمع المعلومات الاستخباراتية، وييسر عبور مجندي القوات الديمقراطية من أوغندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    ATPC also supports and facilitates the involvement of other relevant stakeholders such as the private sector, civil society, and academia in the international trade negotiation process. UN كما أنه يدعم وييسر مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في عملية المفاوضات التجارية الدولية.
    This legislation provides a suitable legal framework for the exercise of copyright, invests copyright with greater transparency and clarity, and facilitates the production and dissemination of culture. UN ويوفر هذا القانون إطاراً لممارسة حقوق التأليف، ويولي حقوق التأليف قدراً أكبر من الشفافية والوضوح، وييسر اﻹنتاج الثقافي ونشر الثقافة.
    Governments should create an enabling environment that encourages and facilitates the private sector's role. UN وعلى الحكومات تهيئة بيئة متيحة لﻹمكانات تشجع القطاع الخاص وتيسر له القيام بدوره.
    The organization coordinates and facilitates the program of poverty alleviation and microfinance in seven countries in South-east and South Asia. UN وتنسق المنظمة وتيسر تنفيذ برنامج التخفيف من وطأة الفقر والتمويل البالغ الصغر في سبعة بلدان في جنوب - شرق آسيا وجنوبها.
    Social protection is also strongly linked to the decent work agenda and facilitates the social inclusion of vulnerable groups and individuals. UN وترتبط الحماية الاجتماعية ارتباطاً شديدا أيضا ببرنامج العمل اللائق وتيسر إدماج الفئات الضعيفة والأفراد الضعفاء في المجتمع.
    The Internet is exploited in expanding their networks of individuals, movements and groups, as it allows the dissemination of information about their aims and facilitates the sending of invitations to various events and meetings. UN وتُستغل الإنترنت في توسيع نطاق شبكات أفرادهم وحركاتهم وجماعاتهم، لأنها تتيح نشر معلومات عن أهداف تلك الشبكات وتيسر إرسال دعوات لحضور مناسبات واجتماعات شتى.
    It supports the substantive divisions in their planning, monitoring and evaluation work and facilitates the exchange of experiences among them in this area. UN وهي تقدم الدعم إلى الشُّعَب الفنية فيما تقوم به من أعمال التخطيط والرصد والتقييم وتسهل تبادل الخبرات فيما بينها في هذا المجال.
    The common reporting format allows for the improved handling of electronic submissions and facilitates the processing of inventory information and the preparation of useful technical analysis and synthesis documentation. UN وتسمح استمارة الإبلاغ الموحدة بتحسين تناول التقارير المقدمة الكترونياً وتسهل تجهيز معلومات قوائم الجرد وإعداد وثائق تحليل وتوليف تقنية مفيدة.
    Mother-tongue instruction greatly enhances the immediate relevance of the educational experience and facilitates the acquisition of literacy and basic learning skills. UN فالتعليم باللغة الأم يعزز إلى حد كبير الجدوى المباشرة للتجربة التربوية ويسهل إجادة القراءة والكتابة واكتساب مهارات التعلم الأساسية.
    It helps the R & D process and facilitates the transfer of technology transfer. UN وهو يساعد في عملية البحث والتطوير وييسّر نقل التكنولوجيا.
    It also encourages and facilitates the resumption of farming in the United Nations buffer zone. UN كما أنها تشجع استئناف الزراعة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وتيسره.
    Australia shares its skilled scientific research base with other Member States and facilitates the use and exchange of equipment and personnel in fields relevant to the peaceful uses of nuclear science and technology. UN وتتشاطر أستراليا مهارات قاعدة بحثها العلمي مع الدول الأعضاء الأخرى، وتعمل على تسهيل استخدام وتبادل المعدات والعاملين في المجالات ذات الصلة بالاستخدامات السلمية للعلوم والتكنولوجيا النووية.
    As an officer of the Canadian Forces, he ensures that the interests of the members of the Canadian Forces are adequately considered and facilitates the relationship between the two departments. UN وهو يعمل بوصفه ضابطا في القوات الكندية على أن تحظى مصالح أفراد القوات الكندية بالتقدير المناسب ويقوم بتيسير العلاقة القائمة بين الوزارتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد