ويكيبيديا

    "and factors of production" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعوامل الإنتاج
        
    In the case of Africa, for example, such financing could stimulate demand and promote an exchange of goods, services and factors of production. UN ففي حالة أفريقيا، على سبيل المثال، يمكن لهذا التمويل أن ينشط الطلب ويعزز تبادل السلع والخدمات وعوامل الإنتاج.
    During this period, various reforms were also implemented in the markets for labour, goods and factors of production. UN وإبّان هذه الفترة، شُرع أيضاً في إجراء إصلاحات متنوعة في ما يتعلق بأسواق العمل والسلع وعوامل الإنتاج.
    In particular, the countries that have made significant progress in creating employment and reducing poverty have been those that have successfully gone through a process of structural transformation, involving a reallocation of resources and factors of production from low- to high-productivity activities both across sectors and within sectors. UN وبالخصوص، كانت البلدان التي أحرزت تقدماً ملحوظاً في إيجاد فرص العمل والحد من الفقر هي التي نجحت في خوض عملية من التغييرات الهيكلية، اشتملت على إعادة توزيع الموارد وعوامل الإنتاج من الأنشطة المتدنية الإنتاجية إلى الأنشطة المرتفعة الإنتاجية في كل القطاعات وداخل القطاعات.
    In this regard, the meeting underscored the need for peace, security and stability as well as the need to facilitate the free movement of peoples and factors of production. UN وفي هذا الصدد، شدد الاجتماع على الحاجة إلى السلام والأمن والاستقرار فضلاً عن الحاجة إلى تسهيل حرية حركة الأشخاص وعوامل الإنتاج.
    In the area of economic affairs and finance, women face difficulties in gaining access to the means and factors of production: land, credit, equipment, inputs, training, information, accommodations. UN - وعلى صعيد الاقتصاد والتمويلات، تلاقي النساء صعوبات في مجال الحصول على وسائل وعوامل الإنتاج: الأرض والائتمان والمعدات والمدخلات والتدريبات والمعلومات والمسكن.
    The role of tax policy also becomes limited, as its extensive use would tend to distort the relative prices of goods, services and factors of production compared with international prices, thereby compromising the country's competitiveness in the external markets. UN وكذلك يصبح دور السياسات الضريبية أيضاً محدوداً، لأن استخدامها المكثف قد يميل إلى تشويه الأسعار النسبية للسلع والخدمات وعوامل الإنتاج مقارنة بالأسعار الدولية، وبذلك تعرض للشبهة القدرة التنافسية للبلد في الأسواق الخارجية.
    The globalized world economy offers opportunities for firms from all countries in an increasingly unified global market. The task of Governments is to push globalization forward by facilitating the access of firms to that global market through the reduction of border restrictions on the flow of goods, services and factors of production. UN فالاقتصاد المعولم يتيح للشركات من جميع البلدان فرصاً في سوق عالمية أصبحت بشكل متزايد سوقاً موحدة: وتتمثل مهمة الحكومات في دفع عملية العولمة قُدماً بتيسير وصول الشركات إلى تلك السوق العالمية من خلال خفض القيود المفروضة على تدفق السلع والخدمات وعوامل الإنتاج عبر الحدود.
    8. Spain's accession to the European Economic Community (EEC) in 1986 provided a stimulus to opening up to the rest of the world and to liberalization in search of greater efficiency in the markets for goods, services and factors of production. UN 8- وكان انضمام إسبانيا إلى الجماعة الاقتصادية الأوروبية في عام 1986 حافزاً إلى التحرر والانفتاح على الخارج، سعياً إلى زيادة كفاءة أسواق السلع والخدمات وعوامل الإنتاج.
    (a) Free movements of goods, services and factors of production (capital and labour), by means of, among other things, the elimination of customs duties and non-tariff restrictions on the movement of goods; UN (أ) حرية تداول السلع والخدمات وعوامل الإنتاج (رؤوس الأموال والعمل(، بعدة وسائل، من بينها إزالة الرسوم الجمركية والقيود غير التعريفية على انتقال السلع؛
    43. Mr. Poojary (India) said that the information technology revolution presented an excellent opportunity for countries to increase the pace and scope of development and marked a significant shift in the relative importance of different resources and factors of production in the development process. UN 43 - السيد بوجاري (الهند): قال إن ثورة تكنولوجيا المعلومات تتيح فرصة ممتازة للبلدان لزيادة معدل ونطاق التنمية وتمثل تحولاً هاما في الأهمية النسبية لمختلف الموارد وعوامل الإنتاج في عملية التنمية.
    The establishment of regional transport corridors and the adoption of common rules of standards can play a major role in advancing such initiatives.27 A critical condition for the success of such initiatives is the elimination of all barriers to the free flow of goods and factors of production between the relevant countries. UN وإن إنشاء ممرات نقل إقليمية واعتماد قواعد مشتركة بشأن المعايير هما أمران يمكن أن يؤديا دوراً رئيسياً في القيام بمبادرات من هذا النوع(27). ومن الشروط الحاسمة من أجل إنجاح هذه المبادرات إلغاء جميع الحواجز المفروضة على حرية تدفق البضائع وعوامل الإنتاج بين البلدان ذات الصلة.
    Vulnerability factors identified by communities were, in order: (i) loss of accommodation or being accommodated in inadequate housing; (ii) lack of access to basic educational and health care services; (iii) lack of access to and ownership of property and factors of production; (iv) lack of social capital; and (v) lack of legal protection or protection of citizens' rights. UN وعوامل الضعف التي حددتها هذه المجتمعات كانت بالترتيب كما يلي: `1` فقدان السكن أو السكن في منازل غير مناسبة؛ و`2` انعدام إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية المتعلقة بالتعليم والصحة؛ و`3` عدم إمكانية الوصول إلى الممتلكات وعوامل الإنتاج وحيازتها؛ و`4` انعدام الرصيد الاجتماعي؛ و`5` عدم وجود حماية قانونية أو حقوق مواطنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد