One delegation called for greater clarity on the distinctions being made between family unity and family reunification. | UN | ودعا أحد الوفود إلى المزيد من الوضوح فيما يخص التمييز بين وحدة الأسرة ولم شمل الأسر. |
The projects included the establishment of rescue centres for children and women victims of forced marriages, vocational training for forced and bonded labourers, and family reunification and re-integration support for victims of trafficking. | UN | وشملت هذه المشاريع إنشاء مراكز لإنقاذ الضحايا الأطفال والنساء من الزواج القسري، والتدريب المهني لعمال السخرة والخاضعين لعقد إذعان ولم شمل الأسر وإعادة الإدماج وتقديم الدعم لضحايا الاتجار. |
The national laws of several States define the family of an alien for purposes of immigration law, including expulsion and family reunification. | UN | 145 - وتتضمن القوانين الوطنية للعديد من الدول تعريفا لأفراد أسرة الشخص الأجنبي لأغراض قانون الهجرة، بما في ذلك حالات الطرد ولم شمل الأسر. |
500 interviews with victims of human rights violations, repatriation and family reunification cases | UN | إجراء 500 مقابلة مع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وحالات الإعادة إلى الوطن وجمع شمل الأسر |
We call for international agreements on the human rights of migrants and family reunification. | UN | وإننا ندعو إلى اتفاقات دولية بصدد ما للمهاجرين من حقوق الإنسان وجمع شمل الأسرة. |
56. Another angle which deserves emphasis is family unity and family reunification. | UN | 56- وهناك مسألة أخرى تستحق التأكيد هي وحدة الأسرة ولم شمل الأسرة. |
Subsequent phases of the project will also develop communication booths to be placed in refugee camps, enabling refugees to reach family and friends across borders and facilitate protection operations, repatriation, resettlement and family reunification. | UN | وسوف تتضمن المراحل التالية من المشروع إقامة مقصورات للاتصال توضع في مخيمات اللاجئين، مما يمكن اللاجئين من الاتصال بأسرهم وأصدقائهم عبر الحدود وتيسير عمليات الحماية والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين ولم شمل الأسر. |
Better parenting through education and support, preparation of foster parents and other carers, supervision and regular review, complaint mechanisms for children and family reunification need to be given priority. | UN | لذا يلزم إيلاء الأولوية لتعزيز وظيفة الأبوة والأمومة من خلال التعليم والدعم، وإعداد مربي الصغار وغيرهم من مقدمي الرعاية، والإشراف والمراجعة المنتظمة، وإتاحة آليات الشكاوى التي يمكن أن يستفيد منها الأطفال، ولم شمل الأسر. |
34. The Committee reiterates its recommendation (ibid., para. 36) that in order to ensure equality of treatment and non-discrimination, the State party undertake a review of its re-entry and family reunification policies for Palestinians. | UN | 34- وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها (المرجع السابق، الفقرة 36) بأن تعيد الدولة الطرف النظر في سياساتها في مجال الدخول من جديد ولم شمل الأسر للفلسطينيين، بغية تأمين المساواة في المعاملة وعدم التمييز. |
(a) The type of assistance provided for social reintegration and family reunification and the type of physical and psychological recovery provided, including the budget provisions; | UN | (أ) نوع المساعدة المقدمة لإعادة الإدماج الاجتماعي ولم شمل الأسر ونوع التعافي البدني والنفسي المتاح، بما في ذلك مخصصات الميزانية المقدمة؛ |
It also recommended that Bhutan seek assistance from UNHCR and the International Committee of the Red Cross with regard to refugee children, return, resettlement and family reunification. | UN | وأوصت أيضاً أن تلتمس بوتان المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر فيما يتعلق بالأطفال اللاجئين، والعودة وإعادة التوطين ولم شمل الأسر(96). |
Intensify efforts to resolve persistent challenges with respect to the integration of foreigners, in particular in the areas of access to quality education, health services and housing, labour rights, processes of naturalization and family reunification (Mexico); | UN | 17- تكثيف الجهود الرامية إلى إيجاد حل لما يزال قائماً من تحديات متعلقة بإدماج الأجانب، وبصفة خاصة ما يتعلق منها بالوصول إلى التعليم الجيد والخدمات الصحية والسكن، وبحقوق العمل، وإجراءات منح الجنسية، ولم شمل الأسر (المكسيك)؛ |
For example, the Assembly, in its resolutions 62/157 and 63/184, and the Council in its resolution 9/5, urge States to ensure that repatriation mechanisms allow for the identification and special protection of persons in vulnerable situations and take into account, in conformity with their international obligations and commitments, the principle of the best interest of the child and family reunification. | UN | فقد حثت الجمعية العامة، في قرارها 62/156 وقرارها 63/184، ومجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/5، الدول مثلاً على أن تكفل عمل آليات إعادة المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية بحيث تسمح بتحديد الأشخاص الذين يعيشون أوضاعاً تعرضهم للإيذاء وتوفير حماية خاصة لهم، وأن تراعي، بما يتسق مع واجباتها والتزاماتها الدولية، مبدأ مصلحة الطفل الفضلى ولم شمل الأسر. |
Special mention should be made of Council resolution 9/5, in which the Council expressly recognizes the vulnerability of migrant children and calls upon States to protect the human rights of migrant children, particularly unaccompanied children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification. | UN | وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 9/5 الذي أقر فيه المجلس صراحة بما يعانيه الأطفال المهاجرون من ضعف وناشد الدول حماية ما للأطفال المهاجرين من حقوق الإنسان، ولا سيما الأطفال بدون مرافق، مع ضمان إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأساسي في سياساتها التكاملية وإجراءاتها المتعلقة بالإعادة ولم شمل الأسر. |
(b) Consider regularization programmes as a key element of migration policies in order to ensure social integration and family reunification, limit migrant workers' exploitation and abuse and incorporate workers from informal and underground economies into the labour force, with clear benefits for host countries, including increasing contributions to national tax and social security revenues; | UN | (ب) اعتبار برامج تسوية الأوضاع عنصرا أساسيا في سياسات الهجرة لضمان الاندماج الاجتماعي ولم شمل الأسر والحد من استغلال العمال المهاجرين والإساءة إليهم وإدماج العمال المشتغلين في أنماط الاقتصاد غير الرسمي والسري في القوة العاملة، مع توفر فوائد واضحة للبلدان المضيفة، بما في ذلك زيادة المساهمات في إيرادات الضرائب والضمان الاجتماعي على الصعيد الوطني؛ |
Separation from parents and family reunification | UN | انفصال عن الوالدين وجمع شمل الأسر |
The first is the problem of separation and family reunification. | UN | أولها مشكلة الانفصال وجمع شمل الأسرة. |
Admission requirements for family migration and family reunification (Recommendation 43) | UN | الشروط المطلوبة لقبول طلبات هجرة الأسرة ولم شمل الأسرة (التوصية 43) |
A new research project has been launched focusing on the impact of the rules on family reunification valid from 2002 and onwards in relation to marital patterns and family reunification among ethnic minorities. | UN | وبدأ مشروع بحثي جديد يركز على أثر القواعد بشأن لمّ شمل الأسرة السارية منذ عام 2002 وما بعده فيما يتصل بأنماط الزواج ولمّ شمل الأُسر فيما بين الأقليات العرقية. |
Foreign Partner Foundation and family reunification policy 78 | UN | مؤسسة العشير الأجنبي وسياسة جمع شمل الأسرة |
UNMIS, in collaboration with UNICEF, the Sudan Liberation Army and other partners, engaged the parties to identify children, negotiate their release and family reunification | UN | وأشركت البعثة، بالتعاون مع اليونيسيف وجيش تحرير السودان شركاء آخرين، الأطراف في تحديد الأطفال والتفاوض بشأن إطلاق سراحهم وجمع شملهم بأسرهم |
Displaced children should be informed about plans being made for them, including placing and care, tracing and family reunification. | UN | :: ينبغي أن يحاط الأطفال المشردون علماً بالخطط التي توضع لأجلهم، بما فيها الخطط المتعلقة بالإيداع والرعاية، والتعقب، ولمّ شمل الأسر. |
Offer enhanced resettlement, humanitarian admission and family reunification opportunities in third countries; and | UN | عرض أشكال محسَّنة من إعادة التوطين والقبول لأسباب إنسانية وفرص إعادة جمع شمل الأُسر في بلدان ثالثة؛ |
441. The Committee recommends that the State party enact legislation on asylum procedures and family reunification of refugees; continue undertaking effective measures to provide refugee children with access to education, health services and housing; and establish measures to assist refugee children who are victims of any form of neglect, exploitation or abuse. | UN | 441- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف تشريعاً يتعلق بإجراءات اللجوء ولمّ شمل أسر اللاجئين، ومواصلة اتخاذ تدابير فعالة لتزويد الأطفال اللاجئين بفرص الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية والسكن؛ وتنفيذ تدابير لمساعدة الأطفال اللاجئين الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الإهمال أو الاستغلال أو إساءة المعاملة. |
I. Situation of the countries of the Northern Triangle and main challenges to their development 1.1 Lack of employment opportunities, violence and family reunification have been the main causes of emigration from the region. | UN | 1-1 إن نقص فرص العمل وانتشار أعمال العنف ودوافع لم شمل الأسر من الأسباب الكامنة وراء ظاهرة الهجرة في منطقتنا. |
Children may remain unaccompanied in camps for displaced communities or foster homes for long periods of time while awaiting tracing and family reunification. | UN | وقد يظل اﻷطفال لفترات طويلة غير مصحوبين في المخيمات المقامة للجماعات المشردة أو في البيوت الكافلة، وذلك بانتظار تحديد أماكن اﻷهل وإعادة لم شمل اﻷسر. |
Facilitate children's enjoyment of family unity through putting in place procedures to prevent separation, and in respect of unaccompanied and separated children, facilitate tracing and family reunification with their family members in accordance with the respective child's best interests, with due respect for the national legislation of respective States; | UN | ' 3` أن تيسر تمتع الأطفال بوحدة الأسرة من خلال تنفيذ إجراءات لمنع الانفصال، وأن تقوم فيما يتعلق بالأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عن ذويهم، بتيسير التتبع وإعادة لمّ شمل أعضاء الأسرة، وفقاً لمصالح الطفل الفُضلى، مع مراعاة التشريع الوطني للدول المعنية؛ |