There are not enough words to condemn terrorism and fanaticism. | UN | ولا توجد كلمات تكفي لشجب الإرهاب والتعصب. |
Furthermore, in certain countries, some people were attempting to establish a causal link between Islam, on the one hand, and fanaticism and terrorism on the other. | UN | وأضاف أن بعض الناس، في بعض البلدان، يحاولون إثبات وجود علاقة سببية بين اﻹسلام من ناحية والتعصب واﻹرهاب من ناحية أخرى. |
They cannot use religion to oppress freedom of conscience, justify violence, spread hate and fanaticism or undermine the separation of politics and religion. | UN | ولا يجوز لهم أن يستخدموا الدين لقمع حرية الضمير وتبرير العنف ونشر الكراهية والتعصب أو تقويض الفصل بين السياسة والدين. |
Instigating hatred and fanaticism only breeds more of the same and sets back the efforts for peace and constructive interreligious and intercultural dialogue. | UN | إن التحريض على الكراهية والتعصب لا يولد إلا مثله، ويعود بجهود السلام والحوار البناء بين الديانات والثقافات إلى الوراء. |
In this way, we will help to eradicate at its source much of the pain that all too often translates into rising hatred, extremism and fanaticism of all sorts. | UN | وبهذه الطريقة، سنساعد في القضاء على الكثير من الآلام من منبعها، تلك الآلام التي غالبا ما تترجم إلى زيادة في الكراهية والتطرف والتعصب مـن جميع الأشكال. |
We want to see the peaceful coexistence of the main religions to vanquish fundamentalism and fanaticism. | UN | ونريد أن نشهد التعايش السلمي للأديان الرئيسية بغية دحر الأصولية والتعصب. |
It is vital to oppose the ideology of extremism and fanaticism and to outlaw militant radical religious groups that nurture international terrorism. | UN | ومن الحيوي أن نعارض أيديولوجية التطرف والتعصب وأن نجرّم الجماعات الدينية المقاتلة المتطرفة التي تغذي الإرهاب الدولي. |
Associating extremism and fanaticism with Islam and calling it the axis of evil actually helped the cause of Islamic extremists who expressed themselves only through violence. | UN | والواقع أن ربط التطرف والتعصب بالإسلام وتسميته محور الشر كانا عونا لقضية المتطرفين الإسلاميين الذين لم يجدوا غير العنف وسيلة للتعبير عن أنفسهم. |
And they were united in their hatred of the prejudice and fanaticism which they saw all around them in the sacred monarchy of France. | Open Subtitles | وكانوا مجتمعين على كراهية التحيُّز والتعصب والتي أحسوا بها في كل ما يحيط بهم من النظام الملكي المقدس بفرنسا |
Benin is currently evolving in an era of democratic renewal based on a fundamental opposition to arbitrary power, parochialism, tribalism and fanaticism of every stripe. | UN | وتقوم بنن حاليا بتطوير حقبة من التجديد الديمقراطي القائم على أساس المعارضة اﻷساسية للسلطة التعسفية وضيق اﻷفق والقبلية، والتعصب من كل لون. |
What we must promote everywhere is respect for that diversity, which is the surest guarantor of peace and human fraternity and the surest antidote to intolerance, hatred, violence, obscurantism and fanaticism. | UN | وما يجب أن نروج له في كل مكان هو احترام ذلك التنوع، فهو أقوى ضمان للسلام والإخاء البشري وأنجع ترياق لعدم التسامح والكراهية والعنف والتخلف الفكري والتعصب. |
At the centre of this violence and fanaticism stands Iran. | UN | إن إيران تقف في صميم هذا العنف والتعصب. |
67. Oman enquired about the objectives and challenges that are faced by Tunisia in its fight against terrorism and fanaticism. | UN | 67- وسألت عُمان عن الأهداف التي رسمتها تونس وعن التحديات التي تواجهها في معركتها ضد الإرهاب والتعصب. |
67. Oman enquired about the objectives and challenges that are faced by Tunisia in its fight against terrorism and fanaticism. | UN | 67- وسألت عُمان عن الأهداف التي رسمتها تونس وعن التحديات التي تواجهها في معركتها ضد الإرهاب والتعصب. |
It can help to eliminate prejudgemental attitudes and effectively put an end to violence, extreme nationalism, exclusion and fanaticism. | UN | وبإمكانه المساعدة في القضاء على المواقف التي تنطوي على إصدار أحكام مسبقة قبل الاستماع إلى الوقائع، ووضع نهاية فعالة للعنف، والقومية المتطرفة أو اﻹبعاد والتعصب. |
The desire for power and world hegemony, exacerbated by extremism, ethnic and racial discrimination and intolerance and fanaticism born of political beliefs and theories, has created a climate of war, terror and insecurity in many parts of the world and could unleash a new world confrontation. | UN | إن التطلع إلى السلطة والسيطرة العالمية، اﻷمر الذي يتفاقم بسبب التطرف والتمييز العرقي واﻹثني وعــدم التسامح والتعصب النابع من معتقدات ونظريات سياسية، قد أوجد مناخ من الحرب واﻹرهــاب وانعدام اﻷمن فــي كثير من أنحاء العالم ويمكن أن يطلق العنان لمواجهــة عالمية جديدة. |
It will re-emerge again and again if we allow extremism and fanaticism to flourish -- if we fail to realize that it seeks justification in the world's unresolved conflicts and economic and social imbalances. | UN | فسيبرز من جديد المرة تلو المرة إذا سمحنا للتطرف والتعصب بالازدهار، ولم ندرك أنه يلتمس مبرراته في صراعات العالم الباقية بلا حل وفي اختلال التوازنات الاجتماعية. |
A march had taken place to reject violence, ostracism and fanaticism. | UN | وتم تنظيم مسيرة لرفض العنف والتعصب. |
The continuous, timely and honest implementation of the peace agreement and support for this process constitute the optimum solution for confronting the currents of extremism and fanaticism and the enemies of peace and for ensuring that peace will prevail. | UN | لمواجهة تيارات التطرف والتعصب وللتصدي ﻷعداء السلام، إذ أنه بدون مواصلة طريق السلام فإن الخطر يتهدد تلك اﻹنجازات التي تم تحقيقها حتى اﻵن. |
We are convinced that this new century cannot be left at the mercy of criminal folly and fanaticism. | UN | ونحن على اقتناع بأن هذا القرن الجديد لا يمكن أن يترك تحت رحمة الجنون الإجرامي والتطرف الأيديولوجي. |
Indeed, the new Israeli Government's openly hostile policies towards Palestinian rights, property and legitimate national aspirations have only further emboldened the hostility and fanaticism of the illegal Israeli settlers towards the Palestinian people. | UN | وبالفعل فإن سياسة العداء العلنية التي تتبعها الحكومة الإسرائيلية الجديدة إزاء حقوق الفلسطينيين وممتلكاتهم وتطلعاتهم الوطنية المشروعة لم تؤد إلاّ إلى زيادة عداء وتطرف سكان المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية إزاء الشعب الفلسطيني. |