Participation in 50 meetings of the committees on the follow-up of human rights violations committed by the Congolese National Police and FARDC | UN | المشاركة في 50 اجتماعا للجان المعنية بمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Participation in 50 meetings of the committees on the follow-up of human rights violations committed by the Congolese National Police and FARDC | UN | :: المشاركة في 50 اجتماعا للجان المعنية بمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
MONUC and FARDC protected the returnees and facilitated humanitarian assistance by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and others at the transit centre. | UN | وقامت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بحماية اللاجئين وتيسير المساعدة الإنسانية من جانب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجهات أخرى في مركز العبور هذا. |
Mutulani informed the group that FAL and FARDC collaborated in operations. | UN | وأبلغ موتولاني الفريق أن القوة الشرعية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تتعاون في العمليات. |
Congolese national police and FARDC elements deployed to deter any violence. | UN | وقد نُشرت عناصر من الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة الكونغولية للردع عن القيام بأي أعمال عنف. |
Verification report on the presence of FDLR, a Nyatura group and FARDC in the Muja-Rusayo sectors | UN | تقرير التحقق من وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، مجموعة نياتورا، والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في قطاعَي موجا وروسايو |
The Group intends to continue investigating the relations between FDLR and FARDC. | UN | ويعتزم الفريق مواصلة التحقيق في العلاقات القائمة بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The group retreated to remote areas, from where it has been conducting asymmetric attacks against civilians and FARDC. | UN | وانسحبت الجماعة إلى مناطق نائية حيث ما برحت تشن هجمات غير متناظرة ضد المدنيين والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: 30 field missions to monitor the presence and release of children from armed groups and FARDC in the Kivus and Orientale Province | UN | :: إيفاد 30 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال في صفوف الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال، وتخليصهم من أيدي تلك الجماعات والقوات |
This group is said by South Kivu local government officials and FARDC to have received heavy weaponry in late 2007 from Bibokoboko in South Kivu. | UN | وتحدث موظفون حكوميون محليون والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الجنوبية عن تلقي الجماعة أسلحة ثقيلة في أواخر عام 2007 من بيبوكوبوكو في كيفو الجنوبية. |
Nevertheless, children continue to be victims of attacks and of clashes between various armed groups and FARDC. | UN | بيد أن الأطفال لا يزالون يذهبون ضحية الهجمات والصدامات التي تحدث بين مختلف الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In their operations, they have been able to push back CNDP and FARDC forces in several areas, particularly around Masisi. | UN | وقد تمكنت جماعة الائتلاف في عملياتها من دحر قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مناطق عدة، ولا سيما في المنطقة المحيطة بماسيسي. |
Armed groups continue to operate in Djugu and Irumu territories, regularly harassing the local population, as well as MONUC and FARDC troops. | UN | وتواصل الجماعات المسلحة أنشطتها في مقاطعتي جوغو وإرومو، حيث تتحرش بشكل منتظم بالسكان المحليين، بالإضافة إلى تحرشها بالقوات التابعة للبعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
During the reporting period, MONUC and FARDC continued joint operations to protect the civilian population and compel recalcitrant militia groups to disarm. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عملياتها المشتركة لحماية السكان المدنيين وإجبار مجموعات المليشيا المتمردة على نزع سلاحها. |
In Equateur Province, PNC and FARDC have carried out systematic reprisals against the civilian population, including mass rape. | UN | ففي المقاطعة الاستوائية، ارتكبت الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أعمالاً انتقامية منهجية ضد المدنيين، بما في ذلك الاغتصاب الجماعي. |
The communiqué resulted in tensions in Kinshasa between the close-protection force of former Vice-President Bemba and FARDC. | UN | وأدى البيان إلى حدوث توتر في كينشاسا بين قوة الحماية اللصيقة التي تتولى حراسة بمبا النائب السابق للرئيس، والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In Ituri and the Kivus, threats against these staff members by members of armed groups and FARDC officers have been reported to the Group. | UN | ففي مقاطعة إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، أُبلغ الفريق بتهديدات وجهها أفراد من الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى هؤلاء الموظفين. |
Legislative progress with respect to security sector reform was limited to the passing of the statute on military personnel and FARDC. | UN | واقتصر التقدم التشريعي المحرز فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن على إقرار النظام الأساسي المتعلق بالأفراد العسكريين والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Analysis of these cases shows that FDLR and FARDC continue to perpetrate killings, abductions and sexual violence. | UN | ويظهر من خلال تحليل لهذه الحالات أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تواصل أعمال القتل والخطف والعنف الجنسي. |
In all these operations, both UPDF and FARDC were using the same calibre of weapons and sometimes would share ammunitions. | UN | وقد استعملت كل من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية والقوات المسلحة الكونغولية في جميع تلك العمليات أسلحة من نفس العيار، وحدث أن استخدمت نفس الذخيرة. |
The gold trade is among the main sources of financing available to Congolese armed groups and FARDC criminal networks. | UN | علما بأن تجارة الذهب هي من المصادر الرئيسية للتمويل المتاحة للجماعات المسلحة الكونغولية والشبكات الإجرامية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
These movements have created additional concerns for MONUC and FARDC. | UN | وقد شكلت هذه التحركات دواعي قلق إضافية للبعثة وللقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The humanitarian situation deteriorated during the reporting period as a result of the human rights violations committed by FDLR and FARDC elements. | UN | فقد تدهور الوضع الإنساني خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة لقيام عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان. |
30 field missions to monitor the presence and release of children from armed groups and FARDC in the Kivus and Orientale Province | UN | 30 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال في صفوف الجماعات والقوات المسلحة في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال وتسريحهم منها |