ويكيبيديا

    "and fate of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومصير
        
    • ومصيره
        
    • ومصيرها
        
    • ومصيرهم
        
    • ومعرفة مصيرهم
        
    The Government and MILF vowed to cooperate fully with each other and with the ICRC in determining the identity, whereabouts, and fate of persons reported missing in the course of armed conflicts. UN وصرحت الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير بأنهما ستتعاونان تعاوناً كاملاً مع بعضهما ومع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لتحديد هوية وأماكن وجود ومصير الأشخاص المبلغ عن فقدانهم أثناء النـزاعات المسلحة.
    18. As underlined in resolution 61/155, effective measures must be taken to determine the identity and fate of persons reported missing. UN 18 - حسبما ورد في القرار 61/155، يجب اتخاذ تدابير فعالة لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين.
    There is a significant gap in knowledge on the sources, releases, transformations and fate of mercury in the aquatic environment. UN 15 - هناك فجوة كبيرة في المعارف المتعلقة بمصادر الزئبق والكميات المتسربة منه وتحولاته ومصيره في البيئة المائية.
    My interest in the origin and fate of the Universe was reawakened when I attended a conference on cosmology in the Vatican. Open Subtitles ان اهتمامي بأصل الكون ومصيره عاد بقوة من جديد عندما حضرت مؤتمراً عن علم الكونيات بالفاتيكان
    Even in situations where the firms themselves are quite advanced technologically and are able to form a partnership, there are likely to be other factors that ultimately determine the establishment and fate of the partnership. UN وحتى في الحالات التي تكون فيها الشركات نفسها متقدمة تكنولوجيا إلى حد بعيد وقادرة على إقامة شراكة، من المحتمل أن تكون هناك عناصر أخرى تحدد، في نهاية المطاف، مسألة إقامة الشراكة ومصيرها.
    The parties also pledge full cooperation with the tracing mechanism of the ICRC in determining the identity, whereabouts, and fate of missing persons. UN ويتعهد الطرفان أيضاً بالتعاون مع آلية اللجنة الدولية تعاوناً كاملاً لاقتفاء أثر الأشخاص المفقودين وتحديد هويتهم وأماكن وجودهم ومصيرهم.
    missing persons 14. In resolution 67/177, the General Assembly reaffirmed the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts, and called upon all States that are parties to an armed conflict to take all necessary measures, in a timely manner, to determine the identity and fate of persons reported missing. UN 14 - أعادت الجمعية العامة في قرارها 67/177، تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتَبرين مفقودين في سياق النـزاعات المسلحة، وأهابت بالدول الأطراف في نزاع مسلح أن تتخذ، في الوقت المناسب، جميع التدابير اللازمة لتحديد هويات الأشخاص المعتَبرين مفقودين في سياق النـزاع المسلح ومعرفة مصيرهم.
    It had, for example, consistently refused to provide information on the identities and fate of, or to release, Kuwaiti prisoners and detainees. UN ومثال ذلك أن العراق دأب باستمرار على رفض تقديم معلومات عن هويات ومصير السجناء والمحتجزين الكويتيين أو الإفراج عنهم.
    The Council demanded, among other things, that all acts of violence be ceased, the whereabouts and fate of government officials be revealed, and all prisoners released, with a view to immediately reinstituting democracy and constitutional rule in Burundi. UN وطالب مجلس اﻷمن القائمين بالانقلاب العسكري بعدة أمور، منها، وقف جميع أعمال العنف والكشف عن مكان ومصير المسؤولين في الحكومة والافراج عن جميع السجناء من أجل استعادة الديمقراطية والحكم الدستوري في بوروندي على الفور.
    Remedy: Effective remedy, including a thorough and effective investigation into the disappearance and fate of the authors' son, his immediate release if he is still alive, and the appropriate information emerging from its investigation, and to ensure that the authors and the family receive adequate reparation, including in the form of compensation. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعال. بما في ذلك إجراء تحقيق شامل وفعال في اختفاء ومصير ابن صاحبي البلاغ، والإفراج عنه فوراً إن كان لا يزال على قيد الحياة، وتقديم معلومات مناسبة عن نتائج تحقيق الدولة الطرف، والعمل على تلقي صاحبي البلاغ والأسرة جبراً مناسباً للضرر، بما في ذلك التعويض.
    States should ensure that children and their family members receive protection and respectful treatment during their search of the whereabouts and fate of a disappeared child or family member. UN وينبغي للدول أن تحرص على تقديم الحماية للأطفال ولذويهم، ومعاملتهم باحترام في سعيهم إلى البحث عن مكان وجود ومصير الطفل أو أحد أفراد الأسرة المختفين.
    Toxicity and fate of nanoparticles depends on a variety of physicochemical properties such as size and shape, as well as surface properties such as charge, area, reactivity, and coating type on the particle. UN وتتأثر سمية ومصير الجسيمات النانوية بشتى الخواص الفيزيائية الكيميائية من قبيل حجم وشكل وسطح الجسيمات النانوية، كحمولة الجسيمة وسطحها وتفاعلها ونوع غلافها.
    17. Effective measures must be taken to determine the identity and fate of persons reported missing. UN 17 - يجب اتخاذ تدابير فعالة لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين.
    The committee may wish to consider one of the following options related to the collection of information on transport, transformation, environmental cycle and fate of mercury: UN 57 - قد تود اللجنة أن تنظر في بعض الخيارات التالية المتصلة بجمع المعلومات عن نقل الزئبق وتحويله ودورته البيئية ومصيره:
    Information on transport, transformation, cycling and fate of mercury in various contained areas; UN (ب) معلومات عن نقل الزئبق وتحويله وتدويره ومصيره في مختلف المجالات المحتوية على الزئبق؛
    Monitoring data had demonstrated that mercury was carried by air and water currents into the Arctic via long-range transport from lower latitudes, and climate change was likely to alter the delivery and fate of mercury significantly. UN وقالت إن بيانات الرصد أثبتت أن التيارات الهوائية والمائية تحمل الزئبق إلى المنطقة القطبية الشمالية بطريق النقل البعيد المدى من خطوط العرض الدنيا، وأن من المرجح أن يؤدي تغير المناخ إلى تغير طريقة نقل الزئبق ومصيره تغييراً ملحوظاً.
    It also runs programmes in the marine and terrestrial environments in areas such as the detection and fate of radio-pollutants in oceanic and coastal zones. UN كما تدير الوكالة برامج في البيئات البحرية والبرية في مجالات مثل الكشف عن الملوثات المشعة ومصيرها في المناطق المحيطية والساحلية.
    These phenomena include the movement and fate of various pollutants in the oceans, with a particular focus on coastal zones and effects on marine organisms; the impacts of climate change and rising atmospheric concentrations of carbon on marine ecosystems and resources; and the movement, fate and environmental effects of pollutants released into the atmosphere by industrial and mining activities. UN وتشمل هذه الظواهر تحركات مختلف الملوّثات ومصيرها في المحيطات، مع التركيز بشكل خاص على المناطق الساحلية وعلى الآثار اللاحقة بالكائنات البحرية؛ وآثار التغيّر المناخي وارتفاع نسب تركيز الكربون في الجو على النظم الإيكولوجية والموارد البحرية؛ وتحركات الملوّثات المنبعثة في الجو نتيجة للأنشطة الصناعية والتعدينية ومصير هذه الملوّثات والآثار البيئية الناجمة عنها.
    These phenomena include the movement and fate of various pollutants in the oceans, with a particular focus on coastal zones and effects on marine organisms; the impacts of climate change and rising atmospheric concentrations of carbon on marine ecosystems and resources; and the movement, fate and environmental effects of pollutants released into the atmosphere by industrial and mining activities. UN وتشمل هذه الظواهر تحركات مختلف الملوّثات ومصيرها في المحيطات، مع التركيز بشكل خاص على المناطق الساحلية وعلى الآثار اللاحقة بالكائنات البحرية؛ وآثار التغيّر المناخي وارتفاع نسب تركيز الكربون في الجو على النظم الإيكولوجية والموارد البحرية؛ وتحركات الملوّثات المنبعثة في الجو نتيجة للأنشطة الصناعية والتعدينية ومصير هذه الملوّثات والآثار البيئية الناجمة عنها.
    7. The joint investigation by MONUC and ONUB into the events of 13 August was able to establish the basic facts of the massacre, such as the time and method of attack and the number and fate of the victims. UN 7 - أتاح التحقيق الذي أجرته كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي في أحداث 13 آب/أغسطس تقصي حقائق أساسية من قبيل توقيت الهجوم والأسلوب المستخدم لشنه وعدد ضحاياه ومصيرهم.
    He requests the Secretary-General to consider ways in which appropriate contact might be made with the Party of Democratic Kampuchea (the political party of the " Khmer Rouge " ) or its representatives to request, in the name of humanity, that the whereabouts and fate of the disappeared personnel be investigated and reported to the international community and for the relief of relatives concerned. UN وهو يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في السبل التي يمكن بها إقامة اتصال مناسب مع حزب كمبوتشيا الديمقراطية )حزب " الخمير الحمر " السياسي( أو ممثليه ليطلب إليه، باسم اﻹنسانية، البحث عن مكان وجود اﻷشخاص المختفين ومعرفة مصيرهم وإبلاغ المجتمع الدولي النتيجة، من أجل التخفيف عن اﻷقرباء الذين يهمهم اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد