ويكيبيديا

    "and features" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسمات
        
    • وسمات
        
    • وخصائص
        
    • وتحقيقات
        
    • والخصائص
        
    • وسماته
        
    • وملامح
        
    • وخصائصها
        
    • وسماتها
        
    • وبرامج خاصة
        
    • والمعالم
        
    • والمقالات
        
    • ومعالم
        
    • وتضاريسها
        
    (i) Special problems and features of countries with economies in transition UN ' ١ ' المشاكل والسمات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    UNCITRAL could assist in further developing those principles and features. UN ويمكن للأونسيترال أن تساعد على مواصلة تطوير تلك المبادئ والسمات.
    In this regard, the Working Group notes that experiences of recruitment for these services display elements and features similar to that of human trafficking. UN وفي هذا الصدد، يشير الفريق العامل إلى أن تجارب التجنيد في أداء تلك الخدمات تتضمن عناصر وسمات شبيهة بعناصر وسمات الاتجار بالبشر.
    To achieve that aim, they need to introduce particular variations and features which differ in some respects from those of ordinary jobs. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يلزم أن تستحدث هذه النظم تغييرات وخصائص خاصة تختلف في بعض المناحي عما تتسم به الوظائف العادية.
    UNIfeed broadcasts quality video files featuring breaking news stories and features on a variety of UN issues. UN وتبث ' UNIFeed` ملفات فيديو جيدة تعرض أنباء وتحقيقات عن طائفة من قضايا الأمم المتحدة.
    Prices for magnetic reed float switch range from US$4 to US$ 600 depending on use and features. Continuous level UN تتراوح أسعار مفتاح طوف القصبات المغنطيسية من 4 إلى 600 دولار، حسب الاستعمال والخصائص.
    Current principles and overall financial parameters and features UN المبادئ والمؤشرات والسمات المالية العامة
    (i) Special problems and features of countries with economies in transition UN ' ١ ' المشاكل والسمات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    (i) Special problems and features of countries with economies in transition UN ' ١ ' المشاكل والسمات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Given the thoroughness of the review involved to assess the unique facts and features of each case, the specific sanction that applies to a specific type of misconduct cannot be determined in advance or applied across the board. UN وبالنظر إلى دقة الاستعراض لتقييم الوقائع والسمات الخاصة لكل قضية، فلا يمكن تحديد أي عقوبة بعينها ينبغي فرضها على نوع محدد من سوء السلوك مسبقا أو تطبيقها بصورة شاملة.
    While the basic structure and features will remain unaltered, the expanded version of the tool will offer additional features and possibilities in the area of asset recovery. UN ولن يُدخل تغيير على الهيكل الأساسي والسمات الأساسية لهذه الأداة، إلاّ أنَّ الصيغة الموسَّعة منها ستتضمّن سمات وإمكانيات إضافية في مجال استرداد الموجودات.
    However, it is not possible to evaluate the nature and features of the dynamism services of in developing countries. UN ولا يتسنى مع ذلك معرفة طابع وسمات الخدمات الدينامية في البلدان النامية.
    Very little was known about the size and features of e-commerce in developing countries. UN وما هو معروف عن حجم وسمات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية ضئيل المقدار.
    The location and features of institutions do not facilitate family contact; UN موقع وخصائص المؤسسات، التي لا تيسر الاتصال بالأسرة؛
    Under this heading submissions also include management plans aimed at protected natural areas and adaptation studies of specific regions and features. UN وتشمل البلاغات تحت هذا البند أيضاً خطط الإدارة الهادفة إلى حماية المناطق الطبيعية وإجراء دراسات التكيف لمناطق وخصائص محددة.
    UNifeed broadcasts quality video files featuring breaking news stories and features on a variety of UN issues. UN وتبث ' UNIFeed` ملفات فيديو جيدة تعرض أنباء وتحقيقات عن طائفة من قضايا الأمم المتحدة.
    UNifeed produces broadcast-quality video files featuring breaking news stories and features on a variety of United Nations issues. UN وتبث ' UNIFeed` ملفات فيديو جيدة تعرض أنباء وتحقيقات عن طائفة من قضايا الأمم المتحدة.
    :: Organization of a seminar with the Justice, Truth and Reconciliation Commission on a legal framework and features to make it effective using best practices and lesson learned UN :: تنظيم حلقة دراسية مع مفوضية العدالة والحقيقة والمصالحة بشأن الإطار القانون والخصائص التي تكفل فعالية المفوضية في الاستفادة من أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    From the report before us, we note in particular the Council's endeavours to improve the content and features of its annual report. UN ومما يلاحظ بصورة خاصة من التقرير المعروض علينا، المساعي التي يبذلها المجلس لتحسين مضمون تقريره السنوي وسماته.
    The Organization has unique advantages and features to serve as a catalyst of change, and it should continue to play this role in a world that is ever more complex and interactive. UN وتتمتع المنظمة بمميزات وملامح فريدة لتقوم مقام حفاز للتغيير، وينبغي أن تواصل الاضطلاع بهذا الدور في عالم يزداد تعقدا وتفاعلا.
    The nature and features of these opportunities deserve brief examination. UN وتستحق طبيعة تلك الفرص وخصائصها أن نتناولها بالبحث في ايجاز.
    In certain cases, however, flows to ECDC actors and participants other than groupings have been included in order to indicate the other types of recipient that have received development assistance with the scope and features covered in this report. UN وفي حالات معينة، مع ذلك، ترد تدفقات إلى الجهات الفاعلة والمشتركة في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بخلاف التجمعات وذلك لبيان اﻷنماط اﻷخرى من المتلقين الذين تلقوا مساعدة إنمائية يغطي هذا التقرير نطاقها وسماتها.
    The campaign used social and journalistic surveys, radio programmes, television and multi-media news and features. UN واستخدمت الحملة دراسات استقصائية اجتماعية وصحافية، وبرامج إذاعية، ونشرات أخبار وبرامج خاصة تلفزيونية ومتعددة الوسائط.
    Geographical names for places and features outside of the United Kingdom are the responsibility of the Permanent Committee on Geographical Names, whose objectives are described in the report. UN وتقع مسؤولية الأسماء الجغرافية للأماكن والمعالم الجغرافية خارج المملكة المتحدة على عاتق اللجنة الدائمة المعنية بالأسماء الجغرافية، التي يرد بيان أهدافها في التقرير.
    In addition to news stories and features, photo galleries and videos were created by the team; UN وإضافة إلى الأخبار والمقالات الخاصة، أعد الفريق معارض للصور وأشرطة فيديو؛
    238. Governments will have the opportunity to continue the discussion in the Forum's Steering Group, which will be the main body charged with determining the characteristics and features of the Forum in the future. UN 238 - وستتاح للحكومة فرصة مواصلة المناقشة في الفريق التوجيهي للمنتدى، الذي سيكون الجهة الرئيسية المكلفة بتحديد خصائص ومعالم المنتدى في المستقبل.
    Conscious that the Central American countries are vulnerable to cyclical weather patterns and prone to natural hazards based on their geographical location and features, which impose additional challenges on their ability to achieve the Millennium Development Goals, UN وإذ تدرك أن بلدان أمريكا الوسطى معرضة لأنماط جوية دورية، ولأخطار طبيعية، بحكم مواقعها وتضاريسها الجغرافية الشيء الذي يجعلها تواجه تحديات إضافية فيما يتعلق بقدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد