ويكيبيديا

    "and fertilizers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأسمدة
        
    • والمخصبات
        
    • وأسمدة
        
    In order to increase food production, the Government is providing agricultural inputs, such as tractors, seeds and fertilizers, to our farmers. UN ولزيادة الإنتاج الغذائي، تزود الحكومة مزارعينا بمدخلات زراعية مثل الجرارات والبذور والأسمدة.
    The new list of controlled items included weapons, munitions and missile equipment, and dual-use materials such as chemicals and fertilizers that could be used to make explosives. UN وتتضمن اللائحة الجديدة للمواد الخاضعة للرقابة، الأسلحة والذخائر والمعدات الصاروخية، والمواد ذات الاستخدام المزدوج مثل المواد الكيمائية والأسمدة التي يمكن استخدامها في صنع المتفجرات.
    For instance, more investments are required in production factors such as land, water resources and essential inputs such as improved seeds and fertilizers. UN فعلى سبيل المثال، يلزم مزيد من الاستثمارات في عوامل الإنتاج مثل الأرض وموارد المياه والمدخلات الأساسية من قبيل البذور المحسنة والأسمدة.
    The Government of the Republic of Korea has provided food loans and fertilizers to the Democratic People's Republic of Korea for humanitarian purposes. UN ما برحت حكومة جمهورية كوريا تقدم القروض الغذائية والأسمدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأغراض إنسانية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) approved emergency projects to provide tools, seeds and fertilizers to farmers affected by the hurricane. UN كما أجازت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشاريع لتوفير اﻷدوات والبذور والمخصبات للمزارعين المتضررين من اﻹعصار.
    Promoting research into organic seeds, pest control and fertilizers adapted to local conditions; UN :: تعزيز البحث في مجالات البذور العضوية، ومكافحة الآفات، والأسمدة بما يتناسب والظروف المحلية؛
    Moreover, the Government is also making efforts to provide seeds and fertilizers to farmers through both public and private channels. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل جهودا أيضا لتوفير البذور والأسمدة للمزارعين من خلال القنوات العامة والخاصة.
    Agriculture also suffered because of the shortage of seeds and fertilizers. UN كذلك عانت الزراعة بسبب النقص في البذور والأسمدة.
    We should do that by providing urgently needed seeds and fertilizers for the upcoming planting cycles, especially for the world's small-scale farmers. UN وينبغي أن نفعل ذلك على وجه السرعة عن طريق توفير البذور والأسمدة اللازمة للدورات الزراعية المقبلة، لا سيما لصغار المزارعين في العالم.
    The high costs of fuel and fertilizers have added to the cost of agricultural production and have also contributed to higher prices. UN وأدى ارتفاع تكاليف الوقود والأسمدة إلى زيادة تكلفة الإنتاج الزراعي، وأسهم في ارتفاع الأسعار.
    Agricultural run-off carries residues of pesticides, insecticides, herbicides, and fertilizers. UN وتحمل مياه الصرف الزراعي بقايا مبيدات الآفات ومبيدات الحشرات ومبيدات الأعشاب والأسمدة.
    Improve the management of waste disposal and the use of pesticides and fertilizers which affect the safety of the environment and population; UN `7` تحسين إدارة التخلص من المخلفات واستخدام المبيدات والأسمدة المؤثرة على سلامة البيئة والسكان؛
    Organic farmers also benefit economically: they avoid the need to purchase synthetic pesticides and fertilizers, obtain premium prices for certified organic produce, and add value to products through processing activities. UN كما يستفيد المزارعون العضويون اقتصادياً: فلا يحتاجون إلى شراء مبيدات الآفات والأسمدة الاصطناعية، ويمكنهم رفع أسعار منتجاتهم العضوية المعتمدة، ويضيفون قيمة إلى المنتجات من خلال أنشطة تجهيزها.
    Short-term support to food production, in particular, to boosting smallholder farmers' access to improved seeds, energy and fertilizers, has important implications for poverty reduction. UN وللدعم القصير الأجل لإنتاج الأغذية، ولا سيما لتعزيز إمكانية حصول صغار المزارعين على البذور المحسنة والطاقة والأسمدة تأثير كبير على الحد من الفقر.
    In the agriculture sector, improved seeds and fertilizers, coupled with farmer training, at least doubled crop yields in the first few years of the project. UN ففي قطاع الزراعة، أدى توفير البذور والأسمدة المحسنة، إلى جانب تدريب المزارعين، إلى زيادة غلات المحاصيل إلى مثليها على الأقل في السنوات القليلة الأولى من المشروع.
    In Colombia, where agricultural production constituted about 13 per cent of GDP, the Ministry of Agriculture and Rural Development had found that the price of oil and fertilizers constituted 30 to 40 per cent of the cost of agricultural production. UN وفي كولومبيا، حيث يمثل إنتاج الأغذية نحو 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وجدت وزارة الزراعة والتنمية الريفية أن أسعار النفط والأسمدة تشكل ما بين 30 و 40 في المائة من تكلفة الإنتاج الزراعي.
    In Colombia, the Ministry of Agriculture and Rural Development has determined that, in the structure of production costs in the agricultural and livestock industries, the prices of oil and fertilizers fluctuate between 30 to 40 per cent, including the cost of transport. UN وفي كولومبيا، قدرت وزارة الزراعة والتنمية الريفية أنه، عند هيكلة تكاليف الإنتاج في صناعتي الزراعة وتربية الماشية، فإن الزيادة في أسعار النفط والأسمدة يمكن أن تتراوح بين 30 و 40 في المائة، بما في ذلك تكاليف النقل.
    Likewise, Jordan has embarked on the training of rural women in the proper use of agricultural pesticides and fertilizers as well as in following sound irrigation techniques by using modern irrigation methods. UN وبصورة مماثلة شرعت الأردن في تدريب نساء الأرياف في الاستخدام المناسب لمبيدات الآفات والأسمدة الزراعية فضلا عن اتباع تقنيات السقي السليمة وذلك من خلال الاستعانة بطرق السقي الحديثة.
    The removal of subsidized credits and fertilizers has at times led to severe shortages of essential agricultural inputs for debt-ridden small farmers, further undermining productivity. UN وإزالة إعانات الاعتمادات والأسمدة أدت أحياناً إلى نقص حاد في عوامل الإنتاج الزراعية الأساسية لصغار المزارعين المتحررين من الديون، مما زاد إضعاف الإنتاجية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) approved emergency projects to provide tools, seeds and fertilizers to farmers affected by the hurricane. UN كما أجازت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشاريع لتوفير اﻷدوات والبذور والمخصبات للمزارعين المتضررين من اﻹعصار.
    After the 2005 food crisis, the Government distributed seeds and fertilizers in order to prevent the situation from worsening. UN وبعد الأزمة الغذائية التي شهدها عام 2005، وزعت الحكومة بذورا وأسمدة للحيلولة دون تفاقم الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد