ويكيبيديا

    "and financial support from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والدعم المالي من
        
    • ومالية من
        
    • وبدعم مالي من
        
    • ودعم مالي من
        
    • ومالي من
        
    It noted that women's right to land needed improvement and noted the request for technical assistance and financial support from Tonga to improve education services, redraft the Constitution and develop activities to promote human rights. UN وذكرت أن حق المرأة في ملكية الأرض بحاجة إلى إعادة النظر، كما أشارت إلى طلب تونغا المساعدة التقنية والدعم المالي من أجل تحسين خدمات التعليم، وإعادة صياغة الدستور، وتطوير أنشطة تعزيز حقوق الإنسان.
    Community organizing, and land donations and financial support from municipal governments, are key to their success. UN ومن العوامل الرئيسية في نجاح هذه الاستئمانات التنظيم المجتمعي، ومِنَح الأراضي والدعم المالي من حكومات البلديات.
    Other interlocutors underscored the need for more political engagement and financial support from the national authorities to advance national police reform. UN وأكد محاورون آخرون الحاجة إلى مزيد من المشاركة السياسية والدعم المالي من السلطات الوطنية للنهوض بإصلاح الشرطة الوطنية.
    The plant's service was restored to pre-June levels with technical and financial support from Egypt and Sweden. UN وأعيدت خدمات المحطة إلى مستوياتها قبل حزيران/يونيه بمساعدة تقنية ومالية من مصر والسويد.
    At this level also, Côte d'Ivoire welcomes any assistance and technical and financial support from the international community that could serve to diversify and extend these measures, and thus increase their impact. UN وفي هذه الصدد أيضاً، ترحب كوت ديفوار بأي تعاون ومساعدة تقنية ومالية من المجتمع الدولي من شأنها أن تساعد على تنويع هذه التدابير وتوسيع نطاقها من أجل تعزيز أثرها.
    The first PACE Learning Centre was built outside Calcutta, with volunteer and financial support from the Rotary Club of Calcutta Metropolitan. UN وأُنشئ أول مركز للتعلُّم تابع لتلك المؤسسة خارج كلكتا على يد متطوعين وبدعم مالي من نادي روتاري كلكتا العاصمة.
    The event was hosted by FAO and co-organized by the Forum secretariat with the support of other members of the Collaborative Partnership and financial support from several Governments. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة باستضافة الحدث الذي اشتركت في تنظيمه أمانة المنتدى بدعم من أعضاء آخرين في الشراكة التعاونية وبدعم مالي من عدّة حكومات.
    Diagnostic work was finalized with UNDP support, and 25 LDCs gained information and developed proposals to access policy and financial support from this initiative. UN وتم الانتهاء من العمل التشخيصي بدعم من البرنامج الإنمائي، وحصل 25 بلدا من أقل البلدان نموا على معلومات ووضعت مقترحات للحصول على دعم السياسات ودعم مالي من هذه المبادرة.
    We should continue to promote North-South dialogue in order to expand technology transfer and financial support from developed economies to the developing world, according to the needs of the recipient countries. UN وينبغي أن نواصل تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب بهدف توسيع نطاق نقل التكنولوجيا والدعم المالي من البلدان المتقدمة النمو إلى العالم النامي، وفقاً لاحتياجات البلدان المتلقية.
    DSW is politically and religiously independent, relying on private donations and financial support from other organizations, foundations and agencies to advance its work. UN والمؤسسة مستقلة من الناحيتين السياسية والدينية، وهي تعتمد على الهبات الخاصة والدعم المالي من سائر المنظمات والهيئات والوكالات الأخرى بهدف دفع أعمالها قدما إلى الأمام.
    4. Also decides that international cooperation [and financial support from developed country Parties] should be enhanced to strengthen the capacity of developing country Parties through, inter alia: UN 4- يقرر أيضاً تعزيز التعاون الدولي [والدعم المالي من البلدان المتقدمة الأطراف] لتدعيم قدرة البلدان النامية الأطراف بوسائل من بينها:
    Also decides that international cooperation [and financial support from developed country Parties] should be enhanced to strengthen the capacity of developing country Parties through, inter alia: UN يقرر أيضاً أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي [والدعم المالي من البلدان المتقدمة الأطراف] لتدعيم قدرة البلدان النامية الأطراف بوسائل من بينها:
    Also decides that international cooperation [and financial support from developed country Parties] should be enhanced to strengthen the capacity of developing country Parties through, inter alia: UN يقرر أيضاً أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي [والدعم المالي من البلدان المتقدمة الأطراف] لتدعيم قدرة البلدان النامية الأطراف بوسائل من بينها:
    Also decides that international cooperation [and financial support from developed country Parties] should be enhanced to strengthen the capacity of developing country Parties through, inter alia: UN يقرر أيضاً أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي [والدعم المالي من البلدان المتقدمة الأطراف] لتدعيم قدرة البلدان النامية الأطراف بوسائل من بينها:
    At this level also, Côte d'Ivoire welcomes any assistance and technical and financial support from the international community that could serve to diversify and extend these measures and thus increase their impact. UN وفي هذه الصدد أيضاً، ترحب كوت ديفوار بأي تعاون ومساعدة تقنية ومالية من المجتمع الدولي من شأنها أن تساعد على تنويع هذه التدابير وتوسيع نطاقها من أجل تعزيز أثرها.
    Initiated with technical and financial support from the World Bank, the PNGT has set seven targets, including efforts to persuade rural communities to assume responsibility for their own future and the integration of activities related to agriculture, forestry, livestock raising and fisheries into a system. UN وقد بعث هذا البرنامج بمساعدة تقنية ومالية من البنك الدولي، وقد حدد لنفسه سبعة أهداف من بينها تخصيص المجتمعات الريفية بالمسؤولية تجاه مستقبلهم، وتحقيقة التكامل بين الأنشطة ذات الصلة بالزراعة وبالإحراج وتربية الماشية وصيد الأسماك.
    These activities have benefited from the technical support of the Ministry of Public Health and financial support from other partners such as the International Committee of the Red Cross, the French Red Cross and the Spanish Red Cross. UN وأنجزت هذه الأنشطة بدعم تقني من وزارة الصحة العمومية وبدعم مالي من شركاء آخرين مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر والصليب الأحمر الفرنسي والصليب الأحمر الإسباني.
    In 2013, with technical assistance from UNICEF and UNDP and financial support from the European Union, Montenegro had launched a foster parent recruitment campaign that had increased the number of children in non-kinship foster homes by 40 per cent, thereby reducing institutionalization. UN وأضاف قائلا إن الجبل الأسود أطلق في عام 2013، وبمساعدة تقنية من كل من اليونيسيف والبرنامج الإنمائي وبدعم مالي من الاتحاد الأوروبي، حملة أسفرت عن زيادة في عدد الأطفال في البيوت الكافلة من غير بيوت الأقارب بنسبة 40 في المائة، وبالتالي انخفض عدد الأطفال المقيمين في مؤسسات الإيواء.
    Full electrical capacity has since been restored to Gaza by means of technical assistance from Egypt and financial support from Sweden. UN ومنذ ذلك الحين استعيدت الطاقة الكهربائية بالكامل في غزة بفضل مساعدة تقنية من مصر ودعم مالي من السويد().
    48. Cooperation between the countries that participate in the African Union Regional Cooperation Initiative for the Elimination of the Lord's Resistance Army has continued with military support from the United States of America and financial support from the European Union. UN 48 - ويتواصل التعاون بين البلدان التي تشارك في مبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي للقضاء على جيش " الرب " للمقاومة، وذلك بدعم عسكري من الولايات المتحدة الأمريكية ودعم مالي من الاتحاد الأوروبي.
    It has provincial branches and receives technical, material and financial support from the State and sponsors. UN ويستفيد برلمان الطفل، الذي لديه فروع على صعيد المقاطعات، من دعم تقني ومادي ومالي من الدولة ومن الشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد