ويكيبيديا

    "and fiscal incentives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحوافز الضريبية
        
    • والحوافز المالية
        
    • وحوافز مالية
        
    • وحوافز ضريبية
        
    • وتقديم حوافز مالية
        
    The special provisions related to areas of credit; remittance of profits; import protection via quantitative restrictions and fiscal incentives. UN وتتصل اﻷحكام الخاصة بمجالات الائتمان؛ وتحويل اﻷرباح؛ وحماية الواردات عن طريق القيود الكمية والحوافز الضريبية.
    Financial assistance and fiscal incentives had been made available to promote the use and development of green technology, while greater emphasis had been placed on sustainable consumption and production and the adoption of sustainable practices in palm oil cultivation. UN وتتم إتاحة المساعدات المالية والحوافز الضريبية للتشجيع على استخدام التكنولوجيا الخضراء المراعية للبيئة وتطوير أساليبها، وفي الوقت نفسه يتم التركيز بشكل كبير على الاستهلاك والإنتاج المستدامين، واعتماد الممارسات المستدامة في زراعة النخيل لاستخراج الزيت منه.
    Eco-efficiency in agricultural production would be achieved through the application of technology, economic principles regarding the allocation of resources and fiscal incentives. UN ويمكن تحقيق الكفاءة الإيكولوجية في الإنتاج الزراعي عن طريق استخدام التكنولوجيا وتطبيق المبادئ الاقتصادية المتعلقة بتخصيص الموارد، والحوافز الضريبية.
    In India, new national policies have been adopted to combat industrial pollution through strengthened regulations and fiscal incentives. UN وفي الهند، اعتمدت سياسات وطنية جديدة لمكافحة التلوث الصناعي عن طريق تعزيز اﻷنظمة والحوافز المالية.
    In that regard, Governments had an important role to play, mainly by establishing regulatory measures and fiscal incentives for investments in research and development, and that role must be reinforced through international cooperation. UN وبالنسبة لهذا اﻷمر يتعين على الحكومات الاضطلاع بدور هام، أساسا بوضع تدابير تنظيمية وحوافز مالية للاستثمار في مجال البحث والتطوير، ويجب تعزيز هذا الدور من خلال التعاون الدولي.
    Within the economic dimension, it is crucial to plan and implement growth strategies that are less polluting, with adequate regulatory frameworks for industries in various sectors, and fiscal incentives for the private sector, as well as alliances with businesses on industrial and investment strategies and methodologies, including those geared towards the scaling up of programmes and activities designed to leverage clean technologies. UN وفيما يتعلق بالبعد الاقتصادي، يلزم تخطيط وتنفيذ استراتيجيات إنمائية أقل تلويثا، تلازمها أطر تنظيمية مناسبة للصناعات في شتى القطاعات، وحوافز ضريبية للقطاع الخاص، وتحالفات مع الشركات التجارية بشأن الاستراتيجيات والطرائق الصناعية والاستثمارية، بما فيها الاستراتيجيات والطرائق الموجهة نحو توسيع نطاق البرامج والأنشطة الرامية إلى استحداث تكنولوجيات نظيفة.
    Tax and fiscal incentives can also encourage domestic SMEs to invest in environmental improvements. UN ويمكن أيضا أن تشجع الضرائب والحوافز الضريبية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية على الاستثمار في مجال إدخال تحسينات بيئية.
    Progressive phasing out of market imperfections and fiscal incentives that run counter to the objective of the Convention, including, inter alia, subsidies on all fossil fuels. UN ٣- اﻹنهاء التدريجي لنقائص السوق والحوافز الضريبية التي تتنافى وهدف الاتفاقية، بما في ذلك، في جملة أمور، اﻹعانات المقدمة لجميع أنواع الوقود اﻷحفوري.
    Examining the market drivers as well as the risks associated with such investment, the investment and financial regulatory regimes and the development of financial tools and fiscal incentives for managing those risks. UN إضافة إلى تمحيص دوافع السوق وكذلك المخاطر المرتبطة بتلك الاستثمارات والاستثمار في علاقته بالقواعد التنظيمية وبلورة الأدوات المالية والحوافز الضريبية لإدارة تلك المخاطر؛
    (iii) Progressively reduce/phase out market imperfections and fiscal incentives that run counter to the objective of the Convention, including, inter alia, subsidies on all fossil fuels; UN `٣` الخفض المتدرج/الانهاء التدريجي لنقائص السوق والحوافز الضريبية التي تتنافى وهدف الاتفاقية، بما في ذلك، في جملة أمور، اﻹعانات المقدمة لجميع أنواع الوقود اﻷحفوري؛
    81. Government environmental regulation policies and fiscal incentives can greatly spur the adoption of state-of-the-art EST. UN ٨١ - يمكن للسياسات الحكومية التي تنظم البيئة والحوافز الضريبية أن تشجع الى حد كبير على انتهاج أحدث التكنولوجيات المتسمة بالحساسية البيئية.
    The experience of the more successful diversifiers reveals that trade liberalization alone is unlikely to enable such countries to emerge as exporters of manufactures: in developing countries which are poor in terms of infrastructure development, sound macroeconomic policies, openness and fiscal incentives are not enough. UN لقد أظهرت تجربة البلدان الأكثر نجاحاً التي باشرت التنويع أن تحرير التجارة وحده ليس من المرجح أن يمكن هذه البلدان من الظهور كبلدان مصدرة للسلع المصنوعة : ففي البلدان النامية الفقيرة من حيث تنمية الهياكل الأساسية، وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة، يعد الانفتاح والحوافز الضريبية غير كافيين.
    The evidence suggests that financial grants and fiscal incentives can have greater impact on SMEs than transnational corporations (TNCs). UN 15- تشير الأدلة إلى أن المنح المالية والحوافز الضريبية يمكن أن يكون وقعها على الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم أقوى من وقعها على الشركات عبر الوطنية.
    There are no quick or general solutions, but an effective set of price and fiscal incentives must be in place to give farmers - particularly small-scale producers - a predictable financial surplus and to encourage them to invest some of it to raise productivity and diversify output. UN فليست هناك حلول سريعة أو عامة ولكنه يجب أن تكون هناك مجموعة فعالة من الحوافز المتعلقة بالأسعار والحوافز الضريبية لكي يتوفر لدى المزارعين - ولا سيما صغار المنتجين - فائض مالي يمكن التنبؤ به ولتشجيع هؤلاء على استثمار بعض هذا الفائض من أجل زيادة الإنتاجية وتنويع الناتج.
    While that goal had thus far proved elusive, his Government had promoted green technology by establishing the Ministry of Energy, Green Technology and Water and providing financial assistance and fiscal incentives to Malaysian users and producers in order to promote the use of green technology and products and innovation in that field. UN وفي حين أنه ثبت حتى الآن أن ذلك الهدف بعيد المنال إلى حد كبير، فإن حكومته ما برحت تعمل على تشجيع التكنولوجيا الخضراء بإنشاء وزارة الطاقة والتكنولوجيا الخضراء والمياه، وتقدم المساعدة المالية والحوافز الضريبية إلى المستعملين والمنتجين الماليزيين بهدف الترويج لاستعمال التكنولوجيا والمنتجات الخضراء والابتكار في ذلك الميدان.
    (b) Several delegations emphasized the importance of economic instruments, including green taxation and fiscal incentives, fees and levies on hazardous waste and air pollution, the elimination of export subsidies and subsidies to polluting inputs and, more generally, instruments based on the " polluter pays " principle; UN (ب) وأكدت وفود عديدة على أهمية الأدوات الاقتصادية، بما في ذلك مراعاة البيئة في الضرائب والحوافز الضريبية والرسوم على النفايات الخطرة وتلوث الهواء، وإلغاء الدعم المالي للصادرات والدعم المالي للمدخلات الملوِّثة، وبشكل أعم، الصكوك القائمة على أساس مبدأ " الملوِّث يدفع " ؛
    Initiatives are being taken to improve further the housing finance system by introducing instruments of mortgage insurance, foreclosure and fiscal incentives. UN وتقام مبادرات حالياً لزيادة تحسين نظام تمويل اﻹسكان بإدخال صكوك تأمين الرهن وبيع العقار المرهون والحوافز المالية .
    Information on policy/regulatory, financial and fiscal incentives. Incentives facilitating access to technology shall be those established and implemented at the national level, not necessarily within the framework of DLDD-related cooperation. UN معلومات حول الحوافز السياسية/التنظيمية، والحوافز المالية والضريبية.وتكون الحوافز التي تسهل الوصول للتكنولوجيا هي نفس الحوافز التي تم تحديدها وتنفيذها على المستوى الوطني، إلا أنه من غير الضروري أن تكون في إطار عمل التعاون ذا الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Fiscal reviews: review, focusing on impact on affordable housing, and slum improvement and prevention, of the fiscal instruments, including taxation, pricing and fiscal incentives for industries, for developers and for other housingrelated enterprises of all scales; UN ' 5` الاستعراضات الضريبية: استعراض يركز على تأثير الصكوك الضريبية()، بما في ذلك الضرائب والتسعير والحوافز المالية التي تُقدَّم للصناعات ولمقاولي بناء العقارات وللشركات الأخرى ذات الصلة بالإسكان من جميع المقاييس، على المساكن المعقولة التكلفة، وعلى تحسين حالة الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها؛
    52. Government interventions, for example, through wage subsidies and fiscal incentives to hiring companies, can help first-time job seekers. UN 52 - ويمكن أن تساعد التدابير الحكومية - مثلا من خلال منح الشركات الموظِّفة إعانات لدفع الأجور وحوافز مالية - الباحثين عن عمل لأول مرة في العثور على عمل.
    The policies outlined in the communication include a policy mix of standards and regulations, financial and fiscal incentives, long-term agreements between government and industry, education, and research and development, all of which are described as “no regrets” measures. UN ٦- وتشمل السياسات المبينة في البلاغ مجموعة من السياسات مكونة من معايير وأنظمة وحوافز مالية وضريبية واتفاقات طويلة اﻷجل بين الحكومة وقطاعي الصناعة والتعليم والبحث والتطوير، وصفت جميعها بأنها تدابير " غير مثيرة للندم " .
    Governments may consider supporting ICT-related enterprises through investment in infrastructure and fiscal incentives to hire youth, contributing to the reduction in youth unemployment. UN ويمكن أن تنظر الحكومات في دعم المؤسسات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق الاستثمار في البنية التحتية وتقديم حوافز مالية لتوظيف الشباب، مما يسهم في خفض بطالة الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد