ويكيبيديا

    "and fisheries management" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدارة مصائد الأسماك
        
    • وإدارة مصائد الأسماك
        
    • وإدارة مصايد الأسماك
        
    They suggested that implementation could be achieved through national legislation, international and regional organizations and fisheries management bodies and that FAO should provide coordination and assistance in that regard. UN وقالت هذه الوفود إن التنفيذ يمكن أن يتحقق بواسطة التشريعات الوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية وهيئات إدارة مصائد الأسماك وأن منظمة الأغذية والزراعة ينبغي أن توفر التنسيق والمساعدة في هذا المجال.
    There is also an important need for new approaches to marine science, technology and fisheries management systems, which are more appropriate to small island developing States and developing countries in general. UN كما أن هناك حاجة مهمة إلى نُهُج جديدة للعلوم والتكنولوجيا البحرية وإلى نُظم إدارة مصائد الأسماك التي تتناسب أكثر مع الدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية عموما.
    States and relevant international and national organizations should also provide for participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية أيضا أن تغطي تكاليف مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل تحقيق استدامة هذه المصائد في الأجل الطويل.
    Internal reports were received on law enforcement, disaster preparedness, the scope for cooperation on inter-island transportation and fisheries management. UN ووردت إلى الاجتماع تقارير داخلية بشأن إنفاذ القانون، والتأهب للكوارث، ونطاق التعاون في مجال النقل بين الجزر وإدارة مصائد الأسماك.
    Furthermore, internal reports were received on law enforcement, disaster preparedness, scope for cooperation on inter-island transportation, and fisheries management. UN وعلاوة على ذلك، وردت تقارير داخلية تتعلق بإنفاذ القوانين، والتأهب للكوارث، ومجال التعاون بشأن النقل بين الجزر، وإدارة مصائد الأسماك.
    States and relevant intergovernmental organizations were also taking measures to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies. UN كما تتخذ الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة خطوات لإتاحة مشاركة مصائد الأسماك الصغيرة المعنية في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك().
    8. Urges States and relevant international and national organizations to provide for participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; UN 8 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على تغطية تكاليف مشاركة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد في الأجل الطويل، بما ينسجم وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛
    18. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; UN 18 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على ضمان مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛
    17. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; UN 17 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على تغطية تكاليف مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛
    12. Urges States and relevant international and national organizations to provide for participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; UN 12 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة على تغطية تكاليف مشاركة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد في الأجل الطويل، بما يتفق وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛
    22. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; UN 22 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على ضمان مشاركة الجهات المعنية بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات في هذا الشأن واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق وواجب كفالة حفظ موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو ملائم؛
    19. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; UN 19 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على ضمان مشاركة الجهات المعنية بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات في هذا الشأن واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق وواجب كفالة حفظ موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو ملائم؛
    21. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; UN 21 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على ضمان مشاركة الجهات المعنية بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات في هذا الشأن واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق مع واجب كفالة حفظ موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو ملائم؛
    18. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; UN 18 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على ضمان مشاركة الجهات المعنية بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع سياسات واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛
    (b) Urge States and relevant international and national organizations to provide for participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of those fisheries resources; UN (ب) تشجيع الدول والمنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة على تغطية تكاليف مشاركة المعنيين بمصائد الأسماك الضيقة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك بما ينسجم وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك هذه؛
    Several examples were provided of sustainable livelihood projects that promoted environmental conservation and sustainable livelihoods, including mangrove restoration, sea grass cultivation and fisheries management. UN وقدمت عدة أمثلة لمشاريع سبل العيش المستدام التي تشجع حفظ البيئة وسبل العيش المستدام، بما في ذلك إعادة زراعة أشجار المنغروف، وزراعة الحشائش البحرية وإدارة مصائد الأسماك.
    6. Participants highlighted the importance of the sustainable and responsible use of marine resources, particularly in respect of ocean management and fisheries management. UN 6 - أبرز المشاركون أهمية الاستخدام المستدام والمسؤول للموارد البحرية، لا سيما فيما يتعلق بإدارة المحيطات وإدارة مصائد الأسماك.
    The Financial Governance Committee confidentially reviewed seven contracts for seismic data processing and marketing, Mogadishu port development and operations, Mogadishu airport development and operations, Mogadishu container port operations, oil and gas exploration and development, the construction of offshore patrol vessels and fisheries management and protection. UN وقامت اللجنة باستعراض سري لسبعة عقود تتعلق بمعالجة البيانات السيزمية وتسويقها، وتطوير ميناء مقديشو وعملياته، وتطوير مطار مقديشو وعملياته، وعمليات الحاويات في ميناء مقديشو، وعمليات التنقيب عن النفط والغاز واستغلالهما، وبناء سفن الدوريات البحرية، وإدارة مصائد الأسماك وحمايتها.
    7. Participants appreciated the commitment of the Icelandic International Development Agency to exploring possible development cooperation for supporting sustainable development in Caribbean small island developing States, including in the areas of renewable energy, climate change, disaster management, ocean management and fisheries management. UN 7 - أعرب المشاركون عن تقديرهم لالتزام الوكالة الأيسلندية للتنمية الدولية باستطلاع إمكانية التعاون الإنمائي من أجل دعم التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك في مجالات الطاقة المتجددة، وتغير المناخ، وإدارة الكوارث، وإدارة المحيطات وإدارة مصائد الأسماك.
    In addition to its regular activities on renewable energy, ecosystem protection and sustainable use of biological diversity, an important effort is being made in the area of international waters for the definition and implementation of a strategic programme of action on the coastal environment, freshwater resources and fisheries management in Pacific small island developing States. UN وبالإضافة إلى أنشطته المعتادة المتعلقة بالطاقة المتجددة، وحماية النظام الإيكولوجي، والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي، يُبذل جهد هام في مجال المياه الدولية لتحديد وتنفيذ برنامج عمل استراتيجي يتعلق بالبيئة الساحلية، وموارد المياه العذبة، وإدارة مصائد الأسماك في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالمحيط الهادئ.
    Reference is made to a report entitled " On Fisheries and fisheries management in Iceland - A background report " . UN وقد أشير إلى تقرير بعنوان " مصايد الأسماك وإدارة مصايد الأسماك في آيسلندا: تقرير يتضمن معلومات أساسية " (7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد