ويكيبيديا

    "and fmln" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني
        
    • والجبهة
        
    • ولجبهة فارابوندو مارتي
        
    • جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني
        
    These provisions will continue to be binding on both the Government and FMLN until their full implementation. UN وستبقى هذه الجوانب ملزمة لكل من الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني إلى أن يكتمل تنفيذها.
    And thirdly, there are the limitations of the process of reintegrating former members of both the armed forces and FMLN. UN وثالثا القيود المفروضة على عملية إعادة إدماج مقاتلي القوات المسلحة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني السابقين في المجتمع.
    The negotiating process between the Government of El Salvador and FMLN went forward during 1991. At the same time, the parties were faulted for serious acts of violence. UN تواصل عملية التفاوض بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني مسيرتها طوال عام٩٩١ ١، مع وقوع أعمال عنف جسيمة في تلك اﻷثناء تنسب إلى الطرفين.
    It was because these shortcomings were so apparent that the Government and FMLN agreed to create an instrument such as the Commission on the Truth to perform tasks which should normally be undertaken by the bodies responsible for the administration of justice. UN وكان بسبب وضوح أوجه القصور هذه أن اتفقت الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على إنشاء أداة مثل لجنة تقصي الحقائق لتؤدي مهام تضطلع بها عادة الهيئات المسؤولة عن إدارة العدل.
    And thirdly, there are the limitations of the process of reintegrating former members of both the armed forces and FMLN. UN وثالثا، القيود المفروضة على عملية إدماج مقاتلي القوات المسلحة والجبهة السابقين في المجتمع.
    Both the Government of El Salvador and FMLN have demonstrated will and determination to resolve their country's problems democratically through political means, abandoning armed confrontation and conflict. UN وقد أبدت حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على حد سواء قوة إرادة وتصميم على حل مشاكل بلدهما بطريقة ديمقراطية عن طريق الوسائل السياسية ونبذ المواجهة والنزاع المسلحين.
    (a) Addressed to: the Government of El Salvador and FMLN UN )أ( الجهتان الموجهة إليهما التوصية: حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    On 22 December, the Government and FMLN established a new deadline of 31 March 1993 for compliance with this commitment, under the verification of ONUSAL. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر، حددت الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني موعدا نهائيا جديدا، هو ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، للامتثال لهذا الالتزام، الخاضع لتحقق بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    73. As regards other programmes, the Government and FMLN have agreed to an interest rate of 14 per cent, which is below market rates, for micro-business ventures and agricultural activities. UN ٣٧ - وبخصوص البرامج اﻷخرى، اتفقت الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على سعر فائدة يبلغ ٤١ في المائة، وهو مستوى أدنى من أسعار السوق، للمشاريع التجارية الصغيرة واﻷنشطة الزراعية.
    " However, the members of the Council are deeply concerned about the many delays by both parties in implementing agreements concluded between the Government of El Salvador and FMLN and the climate of mutual suspicion that still remains. UN " بيد أن أعضاء المجلس يساورهم بالغ القلق إزاء تكرار تأخر الطرفين كليهما في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وجو الشك المتبادل الذي ما زال قائما.
    28. The process initiated by the peace accords between the Government of El Salvador and FMLN has maintained its impetus and contributed to the country's progress from a violent and closed society towards one in which a democratic order, the rule of law and the respect for human rights are being consolidated. UN ٢٨ - واستمرت العملية التي بدأتها اتفاقات السلام بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في الحفاظ على زخمها، وساهمت في تحول البلاد من مجتمع عنيف مغلق الى بلد يجري فيه توطيد النظام الديمقراطي وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    Secondly, [...] the difficulties, shortcomings and delays in ... the efficient deployment of the National Civil Police, with sufficient resources to fight crime. And, thirdly, ... the limitations of the process of reintegrating former members of both the armed forces and FMLN. UN ثانيا، المصاعب، وأوجه القصور والتأخر ... في الوزع الفعال للشرطة المدنية الوطنية مع تزويدها بموارد تكفي لمكافحة اﻹجرام، ثالثا، محدودية عملية إدماج المقاتلين السابقين في القوات المسلحة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في المجتمع.
    By its resolution 729 (1992) of 14 January 1992, the Security Council approved the above-mentioned report of the Secretary-General and decided to enlarge the mandate of ONUSAL to include the verification and monitoring of the implementation of all the agreements to be signed at Mexico City between the Government of El Salvador and FMLN. UN ٤ - وأقر مجلس اﻷمن، بقراره ٧٢٩ )١٩٩٢( المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، تقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه، وقرر توسيع نطاق ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لتشمل التحقق في تنفيذ جميع الاتفاقات المقرر توقيعها في مدينة مكسيكو بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ورصده.
    This provision is rooted in the conviction of both the Government of El Salvador and FMLN that international verification of the enjoyment of human rights in El Salvador should not be limited to mere observation but should promote and influence changes in the structural, legal, institutional and social conditions that had led to widespread serious violations during the armed conflict. UN ويقوم هذا الحكم على اقتناع حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بأن التحقق الدولي من التمتع بحقوق الانسان في السلفادور لا ينبغي أن يقتصر على مجرد المراقبة بل بنبغي أن يشجع ويؤثر في إجراء تغييرات في اﻷوضاع الهيكلية والقانونية والمؤسسية والاجتماعية التي أدت الى ارتكاب انتهاكات خطيرة واسعة النطاق خلال النزاع المسلح.
    58. The National Reconstruction Plan envisages a housing programme which will provide permanent dwellings for ex-combatants and the disabled of the Armed Forces and FMLN. The Government emphasizes that equal treatment will be given to both sides and that the coverage of the programme will depend on the availability of external resources. UN ٥٨ - تنص خطة التعمير الوطني على برنامج سكني ﻹيجاد حل دائم لتوفير المسكن لقدماء محاربي ومتضرري القوات المسلحة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ولقد أكدت الحكومة على ضرورة المساواة في إيلاء العناية إلى الجانبين وتتوقف تغطية البرنامج على توفر الموارد الخارجية.
    60. In April 1993 at the Consultative Group meeting convened by the World Bank, the Government submitted a document outlining the financial requirements and the technical assistance necessary to carry out a housing programme for demobilized members of FAES and FMLN. UN ٦٠ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٣، قدمت الحكومة، في اجتماع الفريق الاستشاري الذي دعا إليه البنك الدولي، وثيقة تتضمن المتطلبات المالية ومتطلبات المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ برنامج سكني لفائدة المسرحين من القوات المسلحة السلفادورية وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    The Commission on the Truth owes its existence and authority to the El Salvador peace agreements, a set of agreements negotiated over a period of more than three years (1989-1992) between the Government of El Salvador and FMLN. UN تدين لجنة تقصي الحقائق بوجودها وسلطتها لاتفاقات السلم في السلفادور، وهي سلسلة من الاتفاقات التي جرى التفاوض بشأنها طوال أكثر من ثلاث سنوات )١٩٨٩ - ١٩٩٢( بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    On 17 June 1992, the Government and FMLN agreed that up to 20 per cent of the vacancies could be filled by serving National Police and FMLN ex-combatants, in order to maintain a balance between candidates from both sources. UN ففي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٢، اتفقت الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على أنه يمكن شغل ما يصل الى ٢٠ في المائة من الشواغر بأفراد الشرطة الوطنية العاملين، والمقاتلين السابقين من الجبهة بغية المحافظة على التوازن بين المتقدمين لهذه الشواغل من كلا المصدرين.
    59. The Human Rights Division verifies human rights in El Salvador on the basis of international human rights law and the universally accepted principles for safeguarding and protecting those rights, within the framework of the mandate conferred on the Government and FMLN by the San José Agreement. UN ٥٩ - تتحقق شعبة حقوق الانسان من حقوق الانسان في السلفادور على أساس القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والمبادئ المقبولة عالميا لضمان وحماية تلك الحقوق، وعلى أساس إطار الولاية التي منحها اتفاق سان خوسيه للحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    In spite of some progress, the target of providing titles to 12,000 persons by the end of the year, which had been accepted as feasible by both the Government and FMLN, was not met. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، لم يتحقق الهدف المتمثل في تسليم صكوك الملكية ﻟ ٠٠٠ ١٢ شخص بحلول نهاية السنة، الذي وافقت عليه كل من الحكومة والجبهة باعتباره هدفا ممكنا.
    Once the programme for speeding up the implementation of the Accords has been decided, the Government and FMLN shall together take measures to obtain from the international community any resources that may still be required. UN وما إن تتم الموافقة على البرنامج الخاص بتعجيل تنفيذ هذه الاتفاقات، فلسوف تبذل الحكومة والجبهة مساعي مشتركة للحصول من المجتمع الدولي على الموارد التي ما زالت لازمة.
    423. It is to the credit of the Salvadorian people, in particular of the Government and FMLN, that it rapidly became clear that the peace process was irreversible. UN ٤٢٣ - ومما يسجل لشعب السلفادور، ويسجل بوجه خاص للحكومة ولجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، أنهم أدركوا بسرعة ووضوح أن عملية السلام لا رجعة فيها.
    Several unions continue to insist on the reinstallation of the Forum and FMLN included it among pending accords in the 19 May 1994 Timetable. UN ولا تزال عدة اتحادات تصر على إعادة تشكيل المحفل، كما أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني أدرجته ضمن الاتفاقات المعلﱠقة في الجدول الزمني المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد