ويكيبيديا

    "and focus on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتركيز على
        
    • وتركز على
        
    • وأن تركز على
        
    • وأن يركز على
        
    • ويركز على
        
    • والتركيز عليها
        
    • وتركيزها على
        
    • وسيركز على
        
    • وأن نركز على
        
    • ونركز على
        
    • و ركزوا على
        
    • وإلى التركيز على
        
    • وهي تركز على
        
    • وتركيز على
        
    • و لنركز على
        
    A performance improvement plan should be implemented to help the staff member better define goals and focus on his/her activities. UN وينبغي تنفيذ خطة لتحسين الأداء من أجل مساعدة الموظف على تحديد الأهداف والتركيز على أنشطته على نحو أفضل.
    :: There is a need for continuing efforts towards and focus on the goal of creating decent employment. UN :: وهناك حاجة لمواصلة الجهود من أجل تحقيق هدف إيجاد العمالة الكريمة والتركيز على ذلك الهدف.
    So let go of the guilt and focus on what's good. Open Subtitles لذلك دعونا نذهب من ذنب والتركيز على ما هو جيد.
    Organizations with considerable resources, on the other hand, such as the World Bank, may have all-encompassing mandates and focus on other priorities. UN من ناحية أخرى، قد يكون لدى المنظمات التي لديها موارد كبيرة، مثل البنك الدولي، تفويض شامل وتركز على أولويات أخرى.
    The Commission on Sustainable Development must be strengthened and focus on actions that enabled implementation at all levels, as outlined in the Johannesburg Plan of Implementation. UN ويجب أن تتدعم لجنة التنمية المستدامة، وأن تركز على التدابير التي تمكِّن من التنفيذ على جميع المستويات، كما ورد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    It should instead take full advantage of its own comparative advantages and focus on its main areas of expertise. UN بل ينبغي عليه أن يستفيد تماما من مميزاته النسبية وأن يركز على أهم المجالات التي له خبرته فيها.
    We wanna put this behind us and focus on the girls. Open Subtitles نحن نريد ان نضع كل هذا وراءنا والتركيز على الفتيات
    The Unit will direct and organize the activities of all asset managers of self-accounting units to ensure cooperation and focus on accountability. UN وستتولى الوحدة توجيه وتنظيم أنشطة جميع مديري أصول وحدات المحاسبة الذاتية بهدف كفالة التعاون والتركيز على عنصر المساءلة.
    The Philippines hopes that the Council will continue to forge international partnerships on human rights and focus on capacity-building for developing countries. UN وتأمل الفلبين بأن يواصل المجلس تشكيل شراكات دولية في مجال حقوق الإنسان والتركيز على بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    Let us join efforts and focus on moving the process forward and building on the progress and achievements to date. UN فلنعمل على تضافر الجهود، والتركيز على الدفع بالعملية قدماً، والبناء على التقدم المحرز والإنجازات المحققة حتى اليوم.
    There were calls on all States to strengthen their efforts and focus on the so-called root causes as well, particularly poverty, and not only the manifestations. UN ودعيت جميع الدول إلى تدعيم جهودها والتركيز على ما يسمى جذور المشكلة، خاصة الفقر، وليس المظاهر فقط.
    (iii) Support economic diversification through investments and focus on activities that add value for exports; UN ' 3` دعم التنويع الاقتصادي من خلال الاستثمارات والتركيز على الأنشطة التي تضيف قيمة للصادرات؛
    The aim would be to facilitate expedited access to funding for developing countries and focus on implementation of the instrument. UN وسيتمثل الهدف من ذلك في الإسراع في تيسير الحصول على التمويل للبلدان النامية، والتركيز على تنفيذ الصك.
    The Transitional National Government should return its orientation back to Somalia and focus on what needs to be done domestically. UN وينبغي على الحكومة الوطنية الانتقالية أن تعود بتوجهها إلى الصومال، وتركز على ما ينبغي إنجازه على الصعيد الداخلي.
    Consultations with UNITAR and the United Nations System Staff College are ongoing and focus on practical cooperation. UN وتجرى حاليا مشاورات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتركز على التعاون العملي.
    The process for capacity development should be comprehensive and focus on three different levels: individual, institutional and social. UN وينبغي أن تكون عملية تطوير القدرات شمولية وأن تركز على ثلاثة مستويات مختلفة، هي: المستوى الفردي والمؤسساتي والاجتماعي.
    The United Nations should increase the efficiency of such assistance, expand it to broader areas of international law and focus on the specific needs of Member States. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد فعالية تلك المساعدة وأن تجعلها تشمل مجالات أوسع من مجالات القانون الدولي وأن تركز على الاحتياجات المحددة للدول الأعضاء.
    The post-2015 development agenda should be aligned with the human rights-based approach and focus on the right to development. UN ويجب أن يتسق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 مع النهج القائم على حقوق الإنسان وأن يركز على الحق في التنمية.
    The conference will particularly target members of parliament and focus on best practices in green industry policy, technology and finance. UN وسوف يستهدف المؤتمر على وجه الخصوص أعضاء البرلمان ويركز على أفضل الممارسات في سياسة وتكنولوجيا وتمويل الصناعة الخضراء.
    In order to strengthen the role of and focus on developing countries in ICSU, the same General Assembly gave the green light for establishing four ICSU Regional Offices in the developing world. UN وبغية تعزيز دور البلدان النامية في المجلس الدولي والتركيز عليها في أنشطته، وافقت الجمعية العامة للمجلس الدولي في الدورة نفسها على إنشاء أربعة مكاتب إقليمية له في العالم النامي.
    UNICEF will strengthen its analysis and focus on transition points, especially as they affect marginalized children. UN وستعزز اليونيسيف تحليلها وتركيزها على نقاط التحول، خاصة وأنها تؤثر على الأطفال المهمشين.
    Based on the Convention, the Academy's curriculum will embrace diverse cultural traditions and focus on country-specific training. UN وسيشمل منهج الأكاديمية المبني على الاتفاقية تقاليد ثقافية مختلفة وسيركز على التدريب المصمّم لكل بلد على حدة.
    We need to change the dialogue and focus on the social determinants of health in order to win the war against NCDs. UN يجب أن نغير الحوار، وأن نركز على العوامل الاجتماعية المحددة للصحة ليتسنى لنا كسب الحرب ضد الأمراض غير المعدية.
    In this joint statement we want to move the process further and focus on how to finance the MDGs. UN ونود في هذا البيان المشترك أن نخطو بالعملية خطوة إضافية، ونركز على كيفية تمويل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hyung Gyu and Geun Hee, pass all what you're doing now to Team#1 and focus on this correction. Open Subtitles هيونغ جيو و جيونغ هي، فلتعطوا كل ما تقومون بفعله إلى الفريق الأول و ركزوا على التصحيحات.
    Monthly meetings were not held as planned owing to turnover of personnel in the Committee and focus on operations in South Sudan UN لم تُعقد اجتماعات شهرية حسبما هو مقرر ويعزى ذلك إلى تناوب الأفراد في اللجنة وإلى التركيز على العمليات في جنوب السودان
    These activities are ongoing and focus on management consolidation so as to facilitate future expansion, and on developing work plans for limited expansion. UN وتتواصل هذه اﻷنشطة وهي تركز على تعزيز اﻹدارة لتيسير التوسع في المستقبل وعلى وضع خطط عمل لتوسع محدود.
    Clear identity and focus on core mandate UN هوية واضحة وتركيز على الولاية الأساسية
    All right, let's eliminate the runaways and focus on lower-risk victims. Open Subtitles حسنا فلنستبعد الهاربين و لنركز على الضحايا ذوي الخطورة المنخفضة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد