ويكيبيديا

    "and for the benefit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولفائدة
        
    • ولصالح
        
    • ولمنفعة
        
    • يعود بالنفع
        
    • ولمصلحة
        
    • وإفادة
        
    • ولصالحها
        
    • ومن أجل فائدة
        
    • ولصالحه
        
    • ويعود بالنفع على
        
    • ولما فيه منفعة
        
    • ولمصلحتهم
        
    • ولخدمة مصلحة
        
    • ولخير
        
    For the sake of clarity and for the benefit of members of the Commission, I would like to refer to that resolution. UN وللتوضيح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود الإشارة إلى ذلك القرار.
    For the sake of clarity and for the benefit of the members of the Commission , I would like to refer to that resolution. UN وتوخيا للوضوح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود أن أشير إلى ذلك القرار.
    They must also consider saving an appropriate part of the revenues for stabilization purposes and for the benefit of future generations. UN ويجب عليها أيضا أن تنظر في ادخار جزء مناسب من الإيرادات لأغراض تحقيق الاستقرار ولصالح الأجيال المقبلة.
    Health-care assistance is also provided in refugee programmes and for the benefit of IDPs. UN ويجري توفير المساعدة أيضا في مجال الرعاية الصحية في برامج اللاجئين ولصالح المشردين داخليا.
    All nations have the right to explore and use space for peaceful purposes and for the benefit of all humankind, in accordance with international law. UN ولجميع الدول الحق في استكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية ولمنفعة البشرية جمعاء، وفقا للقانون الدولي.
    The Charter gives the Council responsibility for the maintenance of international peace and security on behalf of all, and for the benefit of all. UN إن الميثاق ينيط بالمجلس مسؤولية الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين نيابة عن الجميع وبما يعود بالنفع على الجميع.
    Delegations expressed the view that outer space should be used for peaceful purposes and for the benefit of all countries and not become a new area of conflict, with some recalling that peaceful and military usage could go side by side. UN وأعربت الوفود عن رأيها بأن الفضاء الخارجي ينبغي استخدامه للأغراض السلمية ولمصلحة جميع البلدان لا أن يصبح مجالاً جديداً للنزاع، وذكر البعض أن الاستخدام السلمي والعسكري في آن واحد أمر ممكن.
    Seeking to promote scientific and technical progress in the fields of biology and genetics in a manner respectful of fundamental rights and for the benefit of all, UN وسعيا منها إلى تشجيع التقدم العلمي والتقني في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة على نحو يكفل احترام الحقوق اﻷساسية وإفادة الجميع،
    The panel discussion was organised with the participation and for the benefit of African women's organisations concerned with HIV/AIDS. UN ونظم فريق النقاش بمشاركة المنظمات النسائية الأفريقية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولصالحها.
    For the sake of clarity, and for the benefit of members of the Commission, I would like to refer to that draft resolution. UN وللتوضيح ولفائدة أعضاء الهيئة أود الإشارة إلى مشروع القرار المذكور.
    For the sake of clarity, and for the benefit of members of the Commission, I should like to refer to that draft resolution. UN وللتوضيح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود الإشارة إلى مشروع القرار المذكور.
    Use your enhanced knowledge wisely for the benefit of your countries and for the benefit of the whole international community. UN فلتستخدموا معرفتكم المعززة بحكمة لفائدة بلادكم ولفائدة المجتمع الدولي بأسره.
    We are a social organization created by and for the benefit of human beings. UN فنحن منظمة اجتماعية أنشأها البشر ولصالح البشر.
    We must ensure that the use of outer space is for peaceful purposes only and for the benefit of all humanity. UN وينبغي أن نكفل عدم استخدام الفضاء الخارجي إلا لﻷغراض السلمية ولصالح البشرية كلها.
    In addition, having been found guilty of committing this crime in association and for the benefit of a gang, Open Subtitles وبالإضافة إلى ذلك، بعد إدانته بارتكاب هذه الجريمة في الجمعية ولصالح عصابة،
    Outer space should be protected for peaceful purposes and for the benefit of the common interest of all humankind. UN وتنبغي حماية الفضاء الخارجي للأغراض السلمية ولمنفعة البشرية جمعاء.
    Emphasizing that marine scientific research in the Area shall be carried out exclusively for peaceful purposes and for the benefit of mankind as a whole, UN وإذ تشدد على أن إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة سيكون قاصرا على الأغراض السلمية ولمنفعة البشرية جمعاء،
    18. Expresses its intention to ensure that assets frozen pursuant to paragraph 17 shall at a later stage be made available to and for the benefit of the people of the Libyan Arab Jamahiriya; UN 18 - يعرب عن اعتزامه كفالة أن تتاح لشعب الجماهيرية العربية الليبية في مرحلة لاحقة الأصول التي يجري تجميدها عملا بأحكام الفقرة 17 بما يعود بالنفع عليه؛
    In this respect, States must abide by the principles established in the Convention, which provides that marine scientific research in such areas should be carried out exclusively for peaceful purposes and for the benefit of the whole of humanity. UN وفي هذا الشأن، يتعين على الدول أن تلتزم بالمبادئ الواردة في الاتفاقية والتي تنص على أنه ينبغي القيام بالبحث العلمي البحري في هذه المناطق خصيصا للأغراض السلمية ولمصلحة البشرية جمعاء.
    Seeking to promote scientific and technical progress in the fields of biology and genetics in a manner respectful of fundamental rights and for the benefit of all, UN وسعيا منها إلى تشجيع التقدم العلمي والتقني في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة على نحو يكفل احترام الحقوق الأساسية وإفادة الجميع،
    The panel discussion was organized with the participation and for the benefit of African women's organizations concerned with HIV/AIDS. UN ونظمت حلقة النقاش بمشاركة منظمات نسائية أفريقية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولصالحها.
    In this light, we fully share the hope expressed in your statement yesterday that this Committee can make substantive progress in promoting international cooperation in space activities so that outer space is explored and exploited for truly peaceful purposes and for the benefit and in the interests of all humanity. UN وفي ضوء هذا، نتشاطر تماما اﻷمل الذي أعربتم عنه في بيانكم أمس بأن هذه اللجنة يمكنها أن تحقق تقدما هاما في مجال النهوض بالتعاون الدولي في مضمار اﻷنشطة الفضائية وذلك من أجل استكشاف واستغلال الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية حقا ومن أجل فائدة ومصالح البشرية برمتها.
    (iv) to encumber the assigned receivables with the expenses of the insolvency administrator in maintaining, preserving or enforcing the receivables at the request and for the benefit of the assignee; UN `٤` في أن يثقل المستحقات المحالة بأعباء التكاليف التي يتكبدها مدير الاعسار في صيانة أو صون أو انفاذ المستحقات بناء على طلب المحال اليه ولصالحه ؛
    Urban growth, provided it was managed well and for the benefit of all, would be a big part of the solution. UN ويمكن للنمو الحضري أن يكون جزءا كبيرا في الحل بشرط أن تجري إدارته بشكل جيد ويعود بالنفع على الجميع.
    Wishing to strengthen their collaboration within the framework of the mandates assigned to them and for the benefit of their respective Member States, UN وإذ ترغبان في تدعيم تعاونهما ضمن نطاق الولايتين المسندتين إليهما ولما فيه منفعة للدول الأعضاء فيهما،
    Extracurricular activities should be organized within and for the benefit of the community and the family. UN وينبغي تنظيم الأنشطة الخارجة عن نطاق المناهج الدراسية في إطار المجتمعات المحلية والأسر ولمصلحتهم.
    Numerous legislations have been enacted that are based on democratic principles and values, and for the benefit of the people, including new laws permitting greater freedom of press, freedom of speech and association. UN وسُنَّت تشريعات عديدة بالاستناد إلى المبادئ والقيم الديمقراطية ولخدمة مصلحة الشعب، بما في ذلك قوانين جديدة تتيح قدراً أكبر من حرية الصحافة وحرية الكلام وتكوين الجمعيات.
    We must ensure that we set aside smaller matters, that we do not allow the objective to get clouded and that we move forward together in harmony and for the benefit of all the people of the world. UN وينبغي لنا أن نطرح جانبا صغائر اﻷمور، وألا نسمح للهدف أن يصبح غير واضح، وأن نمضي قدما معا في وئام ولخير شعوب العالم قاطبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد