ويكيبيديا

    "and for the establishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولإنشاء
        
    • ومن أجل إنشاء
        
    • وإلى إنشاء
        
    • وﻹقامة
        
    • وفي سبيل إقامة
        
    • ولاقامة
        
    We therefore call for the effective implementation of those commitments and for the establishment of specific machinery that will make that possible. UN ولذلك ندعو إلى التنفيذ الفعال لتلك الالتزامات ولإنشاء آلية محددة تجعل ذلك ممكنا.
    It also provided assistance to the development of frameworks for witness protection and for the establishment of commissions of inquiry. UN وقدمت المفوضية المساعدة أيضا من أجل وضع أطر لحماية الشهود ولإنشاء لجان للتحقيق.
    Support for the investment projects of farmers and entrepreneurs and for the establishment of factories and hospitals and real estate investment projects; UN دعم المشاريع الاستثمارية للمزارعين وأصحاب المهن ولإنشاء المصانع والمشاريع العقارية الاستثمارية والمستشفيات؛
    :: Advice through monthly meetings provided to the Government for the drafting and submission of initial and periodic reports on the implementation of international treaties and for the establishment of a permanent committee responsible for the preparation and submission of reports UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، من أجل إعداد وتقديم التقارير الأولية والدورية عن تنفيذ المعاهدات الدولية، ومن أجل إنشاء لجنة دائمة تكون مسؤولة عن إعداد التقارير وتقديمها
    It also called for measures to strengthen the capacity of security services in the subregion to combat the proliferation of small arms and light weapons and for the establishment of appropriate border patrol mechanisms in the subregion. UN كما دعت اللجنة كذلك إلى تعزيز قدرات الأجهزة الأمنية للمنطقة دون الإقليمية في مجال مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى إنشاء آليات مناسبة لمراقبة حدود البلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    The Ministers confirmed their support for the continued implementation of the Peace Agreement and for the establishment of a democratic and pluralistic State of Bosnia and Herzegovina, composed of two entities. UN وأكد الوزراء تأييدهم لمواصلة تنفيذ اتفاق السلام وﻹقامة دولة ديمقراطية تعددية في البوسنة والهرسك، تتألف من كيانين.
    Reaffirming the legitimacy of the struggle of peoples for independence, territorial integrity, national unity and for liberation from colonial and foreign domination, and for the establishment of a society in which people, irrespective of race, colour or creed, will fully enjoy economic, social, cultural, civil and political rights on a basis of equality and participate freely in the determination of their destiny, UN وإذ تؤكد من جديد شرعية كفاح الشعوب في سبيل استقلالها وسلامتها الاقليمية ووحدتها الوطنية وفي سبيل التحرر من السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية، وفي سبيل إقامة مجتمع يتمتع فيه الناس، بغض النظر عن العرق أو اللون أو المعتقد، تمتعا تاما على أساس من المساواة، ويشاركون بمحض حريتهم في تقرير مصيرهم،
    77. Guatemala commended Colombia for its efforts to achieve peace and for the establishment of the National Protection Unit. UN 77- وأثنت غواتيمالا على الجهود التي بذلتها كولومبيا لتحقيق السلام ولإنشاء وحدة حماية وطنية.
    Support to the Regional Economic Communities and for the establishment of self-financing mechanisms confirmed the ECA's leading role in these areas. UN أدى الدعم المقدم للتجمعات الاقتصادية الإقليمية ولإنشاء آليات للتمويل الذاتي إلى تأكيد الدور القيادي للجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذين المجالين.
    Technical assistance was provided for the development of small, medium-sized and microenterprises in South Africa and for the establishment of cleaner production centres in Mozambique, South Africa and Zimbabwe. UN وقد قُدمت المساعدة التقنية لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة والصغيرة جدا في الجنوب الأفريقي ولإنشاء مراكز لإنتاج أنظف في جنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق.
    The latter was particularly crucial for the development of links to existing European and Asian transport networks, and for the establishment of new infrastructure such as pipelines, railways, air-traffic routes and telecommunication lines. UN وهذا الأخير كان ذا أهمية خاصة لاستحداث صلات بين شبكات النقل الأوروبية والآسيوية القائمة، ولإنشاء هياكل أساسية جديدة مثل خطوط الأنابيب وسكك الحديد والممرات الجوية وخطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    47. UNAMI has formally approached the Government of Iraq seeking its support for the allocation of real estate in Baghdad and for the establishment of a regional office in Kirkuk. UN 47 - وقد اتصلت البعثة رسميا بحكومة العراق طالبة الحصول على دعمها لتخصيص عقار لها في بغداد ولإنشاء مكتب إقليمي في كركوك.
    Preliminary estimates also include estimated requirements for the implementation of International Public Sector Accounting Standards, and for the establishment of a crisis management capacity within the Department of Safety and Security. UN كما تتضمن التقديرات الأولية الاحتياجات التقديرية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولإنشاء وحدة لإدارة الأزمات تابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    These documents served as the basis for a proposal to the Bill and Melinda Gates Foundation and for the establishment of a global collaboration for health information, the Health Metrics Network. UN وكانت هذه الوثائق أساسا لإعداد مقترح قدم إلى مؤسسة بيل ومليندا غيتس ولإنشاء آلية تعاون عالمي في مجال المعلومات الصحية سميت شبكة القياسات الصحية.
    Canada therefore saw the need for an annual Conference of States Parties to meet between Review Conferences and for the establishment of a standing bureau of the Conference with a mandate extending until the subsequent Review Conference. UN ولذلك ترى كندا ضرورة عقد مؤتمر سنوي للدول الأطراف بين المؤتمرات الاستعراضية ولإنشاء مكتب دائم للمؤتمر ومنحه ولاية تمتد حتى موعد المؤتمر الاستعراضي التالي.
    47. Proposals for global funds include the creation of special drawing rights for development and for the establishment of an International Finance Facility. UN 47 - تشمل المقترحات المتعلقة بالصناديق العالمية إنشاء حقوق سحب خاصة للتنمية ومن أجل إنشاء مرفق للتمويل الدولي.
    Egypt would continue to work assiduously with all parties for the achievement of that aim and for the establishment of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وسوف تواصل مصر العمل بشكل مثابر مع جميع الأطراف من أجل تحقيق هذه الغاية ومن أجل إنشاء سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط.
    Overexploitation of fish stocks raises environmental and biodiversity concerns that have led to calls for certain species to be listed in appendices to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) and for the establishment of marine reserves. UN ويتسبب الاستغلال المفرط للأرصدة السمكية، في إثارة الشواغل المقلقة في مجالي البيئة والتنوع البيولوجي، مما أدى إلى صدور نداءات لإدراج بعض الأنواع في تذييلات اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض ومن أجل إنشاء محميات بحرية.
    Countries such as his own urgently needed modern technology for capacity-building and for the establishment of an early warning system. UN وأوضح أن بلده واحد من البلدان التي تحتاج على وجه السرعة إلى تكنولوجيا عصرية لبناء القدرات وإلى إنشاء نظام لﻹنذار المبكر.
    In that regard, he called for the early signing and entry into force of an agreement on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and for the establishment of such a zone in South Asia. UN ودعا في هذا الصدد إلى الإسراع بالتوقيع على اتفاق بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وبدء سريانه في وقت قريب، وإلى إنشاء منطقة من هذا النوع في جنوب آسيا.
    The Ministers reaffirmed their support for the continued implementation of the Peace Agreement and for the establishment of a unified democratic, prosperous and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. They stressed the importance of intensified efforts by both entities towards fulfilment of their obligations under the Peace Agreement. UN وأكد الوزراء مجددا دعمهم لاستمرار تنفيذ اتفاق السلام وﻹقامة البوسنة والهرسك الديمقراطية الموحدة والمزدهرة والمتعددة اﻷجناس، وشددوا على أهمية تكثيف جهود الكيانين الرامية إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاق السلام.
    Reaffirming the legitimacy of the struggle of peoples for independence, territorial integrity, national unity and for liberation from colonial domination and apartheid, and for the establishment of a society in which the people, irrespective of race, colour or creed, will fully enjoy political and other rights on a basis of equality and participate freely in the determination of their destiny, UN وإذ تؤكد من جديد شرعية كفاح الشعوب في سبيل استقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية وفي سبيل التحرر من السيطرة الاستعمارية والفصل العنصري وفي سبيل إقامة مجتمع يتمتع فيه الناس بصورة تامة بالحريات السياسية والحريات اﻷخرى بغض النظر عن العرق أو اللون أو المعتقد، على أساس من المساواة، كما يشاركون بمحض حريتهم في تقرير قدرهم،
    Liberalization had to be considered as part of economic restructuring and as a framework for limiting the participation of the State in shipping and for the establishment of conditions for the functioning of economically viable enterprises. UN وأضاف أنه لا بد من اعتبار التحرير جزءا من إعادة تشكيل بنية الاقتصاد واطارا للحد من مشاركة الدولة في النقل البحري ولاقامة الظروف اللازمة لسير مؤسسات قادرة على البقاء من الناحية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد