ويكيبيديا

    "and for the purpose of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولغرض
        
    • وبغرض
        
    • وﻷغراض
        
    • وتخدم أغراض
        
    On the basis of legislation and for the purpose of its implementation the Government issues executive orders, adopts resolutions and ensures that they are carried out. UN وبناء على التشريع ولغرض تنفيذه، تصدر الحكومة أوامر تنفيذية وتعتمد قرارات وتكفل تنفيذها.
    On the basis of legislation and for the purpose of its implementation the Government issues executive orders, adopts resolutions and ensures that they are carried out. UN وبناء على التشريع ولغرض تنفيذه، تصدر الحكومة أوامر تنفيذية وتعتمد قرارات وتكفل تنفيذها.
    To encourage parties to international environmental instruments to assess the adequacy of the operation of those instruments with regard to the particular problems they address and for the purpose of better integrating environmental and developmental concerns. UN تشجيع اﻷطراف في الصكوك البيئية الدولية على تقييم كفاية سريان تلك الصكوك فيما يتعلق بالمشاكل الخاصة التي تتصدى لها، ولغرض ادماج الشواغل البيئية والانمائية على نحو أفضل.
    On the basis of statutes and for the purpose of their implementation the Government issues regulations. UN ويصدر المجلس الأنظمة الداخلية استناداً إلى الأنظمة الأساسية وبغرض تنفيذها.
    The administrative detention against the author was implemented in accordance with the Law and for the purpose of ensuring the conduct of the proceedings of the case. UN وقد نُفّذ الاحتجاز الإداري بحق صاحبة البلاغ وفقاً للقانون وبغرض ضمان سير إجراءات القضية.
    For the benefit of the Council and for the purpose of the present report, it seems to be in order to review the recent deliberations on the issue by the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization, and of the General Assembly at its forty-seventh session. UN ولفائدة المجلس، وﻷغراض هذا التقرير، يبدو أن من المناسب استعراض المداولات اﻷخيرة التي أجريت بشأن هذه المسألة من قبل اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة ومن قبل الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Anti-personnel mines are retained for military training purposes, to allow the Brazilian military armed forces to adequately participate in international demining activities and for the purpose of training in mine detection, clearance and destruction. UN ويُحتفظ بالألغام المضادة للأفراد لأغراض التدريب العسكري لكي تُتاح للقوات المسلحة البرازيلية فرصة المشاركة المناسبة في الأنشطة الدولية لإزالة الألغام ولغرض التدريب على كشف الألغام وإزالتها وتدميرها.
    Review of the 2005 Counter-Terrorism Act to check for gaps and for the purpose of incorporating requirements of universal counter-terrorism instruments not yet ratified. UN استعراض قانون مكافحة الإرهاب لعام 2005 للبحث عن ثغرات ولغرض إدماج متطلبات الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب التي لم يصدَّق عليها بعد.
    In 2008, a new e-learning tool will be developed to contribute to making gender mainstreaming a well-known and practical tool for the promotion of gender equality and for the purpose of improving the quality of public services. UN سوف يتم في عام 2008، إيجاد أداة تعلُّم إلكترونية جديدة للمساهمة في جعل تعميم المنظور الجنساني أداة معروفة جيدا وعملية لتعزيز المساواة بين الجنسين ولغرض تحسين نوعية الخدمات العامة.
    In the face of these obligations and for the purpose of protecting human dignity from violations, these acts are defined as an independent class of crime in order to prevent impunity for criminal acts of torture. UN وفي مواجهة هذه الالتزامات، ولغرض حماية الكرامة الإنسانية من الانتهاكات، تعرَّف هذه الأفعال على أنها فئة مستقلة من الجرائم وذلك من أجل منع الإفلات من العقوبة بالنسبة لأفعال التعذيب الإجرامية.
    This law to democratize the education services was enacted in the light of Bolivia's high illiteracy rate and for the purpose of making free education available to all Bolivians. UN صدر هذا القانون، الذي يرمي إلى اضفاء الصفة الديمقراطية على الخدمات التعليمية، في ضوء ارتفاع معدلات اﻷمية في بوليفيا ولغرض اتاحة التعليم المجاني لجميع أبناء بوليفيا.
    It is logical that the Council be proactive in pursuit of the implementation of its own resolutions, including by conducting field missions to the region in follow-up of its resolutions and for the purpose of gaining further knowledge about the core issues involved, which could enable the Council members to better address the matter. UN ومن المنطقي أن يكون المجلس استباقيا في سعيه لتنفيذ قراراته الخاصة، بما فـي ذلك إيفاد بعثات ميدانية إلى المنطقة لمتابعة قراراته، ولغرض اكتساب مزيد من المعرفــة بشــأن القضايا الأساسية ذات الصلة، مما قد يساعد أعضاء المجلس على معالجة المسألة بصورة أفضل.
    We therefore need a computer with an external modem, a printer and a fax machine for work relating to the elaboration of counter-terrorism legislation as mentioned above, and for the purpose of searching the Internet for information on counter-terrorism, preparing and sending letters to Kyrgyz ministries and government agencies and carrying out other work. UN وعليه، فإننا بحاجة إلى حاسوب مزود بمودم خارجي وطابعة وجهاز فاكس للقيام بالعمل المتعلق بإعداد تشريعات مكافحة الإرهاب، على نحو ما ورد أعلاه، ولغرض تصفح الإنترنت بحثا عن معلومات عن مكافحة الإرهاب، وتجهيز الرسائل وإرسالها إلى الوزارات والوكالات الحكومية القيرغيزية، وغير ذلك من الأعمال.
    :: The Panel of Experts participated in outreach events and made country visits upon request for information-sharing and providing technical assistance in implementing the relevant measures and for the purpose of furthering the Committee's mandate as set forth in relevant Council resolutions UN :: شارك فريق الخبراء في مناسبات أقيمت لأغراض التوعية، وقام بزيارات إلى البلدان بناء على طلبها بغرض تبادل المعلومات وتقديم المساعدة التقنية في مجال تنفيذ التدابير ذات الصلة وبغرض تعزيز ولاية اللجنة على النحو المحدد في قرارات المجلس ذات الصلة
    The Chair, the Vice-Chair or a designated representative of any subsidiary organ that may be established pursuant to rule 48 may be accorded precedence in speaking for the purpose of explaining the conclusion arrived at by the subsidiary organ concerned and for the purpose of replying to questions. UN يجوز منح الرئيس أو نائبه، أو أي ممثل معين من قبل أي جهاز فرعي قد ينشأ طبقاً للمادة 48، الأسبقية في التكلم بغرض شرح النتيجة التي توصل إليها الجهاز الفرعي المعني وبغرض الرد على الأسئلة.
    The Chair, the Vice-Chair or a designated representative of any subsidiary organ that may be established pursuant to rule 48 may be accorded precedence in speaking for the purpose of explaining the conclusion arrived at by the subsidiary organ concerned and for the purpose of replying to questions. UN يجوز منح الرئيس أو نائبه، أو أي ممثل معين من قبل أي جهاز فرعي قد ينشأ طبقاً للمادة 48، الأسبقية في التكلم بغرض شرح النتيجة التي توصل إليها الجهاز الفرعي المعني وبغرض الرد على الأسئلة.
    In view of this understanding, and for the purpose of accelerating the pace of our negotiations, China now decides to withdraw the phrase " release of nuclear energy " from its proposed text. UN ونظرا إلى هذا التفاهم، وبغرض التعجيل بمفاوضاتنا، تقرر الصين اﻵن سحب جملة " يطلق الطاقة النووية " من النص الذي اقترحته.
    The Chair, the Vice-Chair or a designated representative of any subsidiary organ that may be established pursuant to rule 48 may be accorded precedence in speaking for the purpose of explaining the conclusion arrived at by the subsidiary organ concerned and for the purpose of replying to questions. UN يجوز منح الرئيس أو نائبه، أو أي ممثل معين من قبل أي جهاز فرعي قد ينشأ طبقاً للمادة 48، الأسبقية في التكلم بغرض شرح النتيجة التي توصل إليها الجهاز الفرعي المعني وبغرض الرد على الأسئلة.
    The Chair, the Vice-Chair or a designated representative of any subsidiary organ that may be established pursuant to rule 48 may be accorded precedence in speaking for the purpose of explaining the conclusion arrived at by the subsidiary organ concerned and for the purpose of replying to questions. UN يجوز منح الرئيس أو نائبه، أو أي ممثل معين من قبل أي جهاز فرعي قد ينشأ طبقاً للمادة 48، الأسبقية في التكلم بغرض شرح النتيجة التي توصل إليها الجهاز الفرعي المعني وبغرض الرد على الأسئلة.
    The Secretary-General, pursuant to Secretary-General's bulletin ST/SGB/1997/5, entitled " Organization of the Secretariat of the United Nations " , and for the purpose of establishing the organizational structure of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, promulgates the following: UN يُعلن اﻷمين العام، عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " ، وﻷغراض تحديد الهيكل التنظيمي ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ما يلي:
    The Secretary-General, pursuant to Secretary-General's bulletin ST/SGB/1997/5, entitled " Organization of the Secretariat of the United Nations " , and for the purpose of establishing the organizational structure of the Department of Economic and Social Affairs, promulgates the following: UN يعلن اﻷمين العام ما يلي، إلحاقا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5، " المعنونة تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " ، وﻷغراض إنشاء الهيكل التنظيمي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية:
    The orders against Eurofinance were therefore part of the insolvency proceedings and for the purpose of the collective enforcement regime of the insolvency proceedings. UN ولذا فإن الأوامر الصادرة ضد يوروفينانس تندرج في إطار إجراءات الإعسار وتخدم أغراض نظام الإنفاذ الجماعي لإجراءات الإعسار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد