ويكيبيديا

    "and foreign investments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستثمارات الأجنبية
        
    Laws were modified to encourage private business, banking, insurance, trade and foreign investments. UN وجرى تعديل القوانين لتشجيع النشاط التجاري الخاص، والأعمال المصرفية، والتأمين، والتجارة والاستثمارات الأجنبية.
    4. Enabling environment and foreign investments in the forest sector UN 4 - البيئة المواتية والاستثمارات الأجنبية في قطاع الغابات
    International Foundation for the Promotion of Privatization and foreign investments UN المؤسسة الدولية لترويج الخصخصة والاستثمارات الأجنبية
    The Government has initiated a series of deep reforms to ensure the rule of law, the independence of justice and a functional market economy where businesses and foreign investments can find a proper place to grow. UN وقد شرعت الحكومة في سلسلة من الإصلاحات العميقة لضمان سيادة القانون واستقلال القضاء وبناء اقتصاد سوقي نشط يمكن للأعمال التجارية والاستثمارات الأجنبية أن تجد فيه مكانا مناسبا لنموها.
    Furthermore, many if not most home States were found to appear to assign considerably greater weight to promoting exports and foreign investments than to human rights concerns. UN وفضلاً عن ذلك، وُجِد أن العديد من دول الموطن، إن لم يكن معظمها، تُعطي، فيما يبدو، وزناً لترويج الصادرات والاستثمارات الأجنبية بالمقارنة أكبر مما تعطيه لشواغل حقوق الإنسان.
    In 2006 the women's entrepreneurship programme was carried out by the Ministry of the Economy in cooperation with the Public Agency for Entrepreneurship and foreign investments. 1,600 women were involved in the programme. UN وفي سنة 2006، نفّذت وزارة الاقتصاد، بالتعاون مع الوكالة العامة لتنفيذ المشاريع الحرة والاستثمارات الأجنبية برنامج الأعمال الحرة للنساء، وشمل البرنامج 600 1 امرأة.
    To coordinate the targeted use of budgetary financial resources and foreign investments aimed at implementing the State's gender strategy; UN تنسيق الاستخدام الهادف للموارد المالية في الميزانية والاستثمارات الأجنبية بما يحقق تنفيذ استراتيجية الدولة فيما يتعلق بالجنسين؛
    Official development assistance and foreign investments are key to achieving sustainable economic growth and further consolidating peace and national reconciliation. UN وتعد المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية ذات أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام وزيادة توطيد السلام والمصالحة الوطنية.
    My Government also is making tremendous efforts to secure capital and foreign investments in order to generate jobs and prevent our citizens from having to leave their country, while at the same time protecting family unity. UN وتبذل حكومتي أيضا جهودا هائلة لتأمين الأموال والاستثمارات الأجنبية لاستحداث فرص العمل والحيلولة دون مغادرة مواطنينا بلدهم، مع حماية وحدة الأسر في نفس الوقت.
    2. Trade and foreign investments in Slovenia UN 2- التجارة والاستثمارات الأجنبية في سلوفينيا
    25. The economy of Côte d'Ivoire continued to recover, with real gross domestic product (GDP) projected to increase by 2.9 per cent in 2008, driven mainly by an increase in oil output and foreign investments. UN 25 - واصل اقتصاد كوت ديفوار انتعاشه، إذ من المتوقع أن يزيد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 2.9 في المائة عام 2008، ويُعزى ذلك أساسا إلى زيادة الإنتاج النفطي والاستثمارات الأجنبية.
    In 2011, the Public Agency for Entrepreneurship and foreign investments organised a conference `Social Entrepreneurship = Humane Entrepreneurship', with special emphasis on the presentation of good practices by female entrepreneurs. UN وفي عام 2011، نظمت الهيئة العامة للأعمال الحرة والاستثمارات الأجنبية مؤتمرا بعنوان " مباشرة الأعمال الحرة الاجتماعية = مباشرة الأعمال الحرة الإنسانية " ، ركز بوجه خاص على عرض الممارسات الجيدة للنساء اللاتي تباشرن الأعمال الحرة.
    49. The Department produced more original content for its social media platforms than in the previous year on such areas as growing regional markets, technological advances and foreign investments. UN 49 - وأنتجت الإدارة محتوى أكثر أصالة لمنتديات وسائط التواصل الاجتماعي الخاصة بها أكثر مما أنتجته في العام السابق في مجالات شتى من قبيل الأسواق الإقليمية المتنامية، وأوجه التقدم التكنولوجي، والاستثمارات الأجنبية.
    The Ombudsman also stated that some of the causes of poverty included the lack of decent employment opportunities, Namibia's poor record in creating such opportunities and Namibia's market orientated policies that relied on the private sector and foreign investments which had not yielded the desired results. UN وذكر أمين المظالم كذلك أن من بين أسباب الفقر نقص فرص العمل اللائق، وسجل ناميبيا الضعيف في إيجاد فرص من هذا القبيل، وسياسات ناميبيا الموجهة نحو اقتصاد السوق التي تعتمد على القطاع الخاص والاستثمارات الأجنبية التي لم تحقق النتائج المنشودة(45).
    6. The meeting will discuss case studies on the partnerships between public and private investment in three specific industries - infrastructure, agriculture and climate change (see the next three paragraphs) - which were identified as key industries in the second session of this expert meeting with regard to enhancing synergies between domestic and foreign investments. UN 6- وسوف يناقش الاجتماع دراسات حالات إفرادية في موضوع الشراكات بين الاستثمارات العامة والاستثمارات الخاصة في ثلاثة قطاعات صناعية محددة هي الهياكل الأساسية والزراعة وتغير المناخ (انظر الفقرات الثلاث التالية) التي حُدِّدت باعتبارها قطاعات صناعية رئيسية في أثناء الدورة الثانية لاجتماع الخبراء هذا عند بحثه زيادة أوجه التآزر بين الاستثمارات المحلية والاستثمارات الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد