The Eritrean authorities do not distinguish between Eritrean nationals resident abroad and foreign nationals of Eritrean origin. | UN | ولا تميز السلطات الإريترية بين المواطنين الإريتريين المقيمين بالخارج والرعايا الأجانب المنحدرين من أصل إريتري. |
At this time, our main concern is the safety and well-being of the people of Libya and foreign nationals in the country. | UN | وشغلنا الشاغل، في هذا الوقت، هو سلامة ورفاهية شعب ليبيا والرعايا الأجانب في البلد. |
In addition, article 47 of the Constitution recognized the right of Saudi Arabian citizens and foreign nationals to have recourse to the Courts to enforce their rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 47 من الدستور تعترف بحق المواطنين السعوديين والرعايا الأجانب في الالتجاء إلى المحاكم من أجل المحافظة على احترام حقوقهم. |
Furthermore, certain provisions of the legislation on asylum and foreign nationals do not comply with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | هذا ولا تتمشى بعض أحكام القوانين المتعلقة باللجوء والأجانب مع مقتضيات اتفاقية حقوق الطفل. |
The Government of Indonesia has strongly condemned the bombing, which claimed scores of victims, both Indonesians and foreign nationals. | UN | وقد أدانت حكومة إندونيسيا بشدة عملية التفجير التي أودت بحياة عشرات الضحايا من الإندونيسيين والأجانب على حد سواء. |
It was devoid of any reference to the destructive effects of Palestinian terrorism on innocent Israelis and foreign nationals. | UN | فقد خلا من أية إشارة إلى الآثار المدمرة للإرهاب الفلسطيني على الإسرائيليين والمواطنين الأجانب الأبرياء. |
It deals primarily with the rights of people in Police custody, including asylum seekers and foreign nationals. | UN | ويتناول أساساً حقوق الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة، بما فيهم ملتمسو اللجوء والرعايا الأجانب. |
7. During the fighting, United Nations personnel, staff of diplomatic missions and foreign nationals were trapped in insecure areas in Abidjan. | UN | 7 - وأثناء القتال، حُبس موظفو الأمم المتحدة وموظفو البعثات الدبلوماسية والرعايا الأجانب في مناطق غير آمنة في أبيدجان. |
Laws have been enacted to give effect to the promotion of the principle of non-discrimination and equality before the law of citizens and foreign nationals. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت قوانين لتنفيذ وتعزيز مبدأ عدم التمييز والمساواة بين المواطنين والرعايا الأجانب أمام القانون. |
Laws have been enacted to give effect to the promotion of the principle of non-discrimination and equality before the law of citizens and foreign nationals. | UN | وقد سُنت قوانين لإنفاذ عملية تعزيز مبدأ عدم التمييز ومساواة المواطنين والرعايا الأجانب أمام القانون. |
These dual nationals and foreign nationals participate in Israeli combat operations within the territory of the occupied State of Palestine, including the current offensive in the Gaza Strip. | UN | ويشارك هؤلاء الرعايا ذوو الجنسية المزدوجة والرعايا الأجانب في العمليات القتالية الإسرائيلية داخل أراضي دولة فلسطين المحتلة، بما يشمل الحملة الحالية في قطاع غزة. |
The Government of Eritrea continues to impose a variety of extraterritorial taxation requirements on Eritrean citizens abroad and foreign nationals of Eritrean descent. | UN | ولا تزال حكومة إريتريا تفرض على المواطنين الإريتريين المقيمين في الخارج والرعايا الأجانب المنحدرين من أصل إريتري مجموعة متنوعة من المتطلبات الضريبية المنطبقة خارج الإقليم الوطني الإريتري. |
We must also find ways to expedite the return home of the many guest workers and foreign nationals who find themselves stranded and vulnerable. | UN | ويجب علينا أيضا البحث عن سبل لتسريع عودة العمال الوافدين والرعايا الأجانب الذين تقطعت بهم السبل وأصبحوا ضعفاء إلى أوطانهم. |
Recognition of legal personality applies to Swiss and foreign nationals of both sexes. | UN | وحول هذه النقطة تنطبق الشخصية القانونية بالطريقة نفسها بالنسبة لجميع السويسريين والسويسريات والأجانب والأجنبيات. |
The programme is open to both Costa Ricans and foreign nationals. | UN | ويشمل هذا البرنامج الشباب الكوستاريكيين والأجانب على حد سواء. |
The law has thus provided for differential treatment of citizens and foreign nationals in relation to the right to work (a difference that is constitutionally legitimate, as explained above), which precludes a demand of equal treatment in that respect between Spanish nationals and foreigners. | UN | وبذلك يكون القانون قد فرّق في المعاملة بين المواطنين والأجانب فيما يتعلق بالحق في العمل، وهو تفريق مشروع من الناحية الدستورية وفقاً لما هو مبيّن أعلاه، ويحول دون مطالبة الأجانب بالمساواة في المعاملة في هذا الشأن بينهم وبين الإسبان. |
We express deep regret and condolences for the loss of human lives. We urge all parties involved to show responsibility, respect human rights and international humanitarian law, and ensure the safety of civilians and foreign nationals. | UN | ونعرب عن بالغ الأسف والتعازي لفقدان الأرواح البشرية، ونحث جميع الأطراف المعنية على التحلي بالمسؤولية، وعلى احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكفالة سلامة المدنيين والمواطنين الأجانب. |
the imposition of a “diaspora tax” on Eritreans and foreign nationals of Eritrean origin living abroad, help to explain how a country as poor as | UN | ”ضريبة شتات“ على الإريتريين والمواطنين الأجانب ذوي الأصل الإريتري المقيمين في الخارج، تساعد مجتمعة على تفسير كيف يستطيع بلد فقير مثل إريتريا أن |
Every month, the Directorate General for Migration and foreign nationals receives an average of 130 new requests for refugee status. | UN | وبينت أن المديرية العامة لشؤون الهجرة والمواطنين الأجانب تستلم في التوسط 130 طلباً جديدا ًشهرياً للحصول على مركز اللاجئ. |
Secondly, it was also caused by mixed-marriages between Indonesian women and foreign nationals. | UN | ثانيا نتج الأمر عن حالات الزواج المختلط بين نساء إندونيسيات ورعايا أجانب. |
33. Citizens, stateless persons and foreign nationals in Kyrgyzstan all have the constitutional right to judicial protection of their rights and freedoms. | UN | 33- ويتمتع المواطنون والأشخاص عديمو الجنسية والمواطنون الأجانب في جمهورية قيرغيزستان بالحق الدستوري في الحماية القضائية لحقوقهم وحرياتهم(17). |
The European Union appeals in the strongest terms for the lives of Rwandese and foreign nationals to be protected as they work together within Rwanda to safeguard its internal peace and its prosperity. | UN | ويناشد الاتحاد اﻷوروبي بأشد العبارات من أجل حماية أرواح المواطنين الروانديين واﻷجانب الذين يعملون جنبا إلى جنب داخل رواندا لصيانة السلم والرفاهية فيها. |
The Scheme is consent-based and allows Australians imprisoned overseas, and foreign nationals imprisoned in Australia, to serve the balance of their sentence in their home country provided certain conditions are met. | UN | ويقوم البرنامج المذكور على التراضي، ويسمح للأستراليين المسجونين في الخارج، وللرعايا الأجانب المسجونين في أستراليا، بأن يقضوا باقي فترة عقوبتهم في بلدانهم الأصلية شريطة استيفاء شروط معيَّنة. |
For marriages between citizens of Turkmenistan and foreign nationals or stateless persons, the minimum age of marriage is 18. | UN | غير أنه يصبح 18 سنة بالنسبة للمواطنين التركمان الذين يتزوجون من مواطنين أجانب أو من أشخاص عديمي الجنسية. |
It also enshrines the public rights and freedoms of Monegasque and foreign nationals alike. | UN | ويكرس الدستور أيضاً الحقوق والحريات العامة المعترف بها للجميع، من أهالي موناكو وأجانب. |